Eles estavam perto. Pensas que a resposta rápida encurralou o nosso assassino no edifício? | Open Subtitles | أترمين إلى أن زمن الإستجابة السريعة حاصر القاتل في المبنى؟ |
Um procurador encurralou isso entre um processo e um copo de café e eu tive de trazer no meu soutien. | Open Subtitles | مدعٍ حاصر هذا بين ملف و كوب قهوه و أنا حملته في حمّالة صدري |
Korra rendeu-se em troca dos dominadores de ar, mas Zaheer enganou-a, enquanto Ghazan encurralou a Equipa Avatar no Templo. | Open Subtitles | كورا قامت بتسليم نفسها مقابل مسخرو الهواء لكن زاهير قام بخداعها فيما حاصر غازان فريق الأفاتار في المعبد |
A sua pelagem dourada era impenetrável às flechas, mas Hércules encurralou o leão na sua gruta escura, atordoou-o com uma clava e estrangulou-o com as mãos nuas. | TED | وكان فراؤه الذهبي متيناً، يمنع اختراق السهام، إلّا أنّ "هرقل" حاصر الأسد داخل كهفه المظلم، وباغته بالعصا، وخنقه بيديه. |
"O Capitão Mordecai encurralou o seu rival, o Cyrus..." | Open Subtitles | الكابتن " موردخان " الشرس " حاصر عدوه " سايروس |
Seu exército finalmente encurralou o inimigo na cidade de Alésia. | Open Subtitles | حاصر جيشه العدوّ أخيراً في بلدة (أليسيا). |
Ele encurralou o Hugh Butterfield. | Open Subtitles | لقد حاصر (هيو باتيرفيلد) في الزاوية. |