Em menos de uma hora, 200 pessoas têm a mesma ideia, e aqui estamos, à beira da histeria geral. | Open Subtitles | في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص واتتهم نفس الفكرة و هنا نحن على حافّة هستريا جماعيّة |
Ele levou esta cidade à beira da destruição vezes sem conta. | Open Subtitles | لقد جعل هذه المدينة على حافّة الإبادة مراراً وتكراراً |
O flannelbush mexicano está à beira da extinção, certo? | Open Subtitles | أجمة الفانيلا المكسيكية على حافّة الإنقراض، صحيح؟ |
Reúnem-se na orla do gelo que retrocede e mergulham à caça de bacalhau e capelim. | Open Subtitles | يتجمّعون عند حافّة الثلج المنحسر ويغوصون ليبحثو عن القُدّ القطبيّ والكبلين |
Escravizar uma jovem rapariga numa cabana na orla de uma floresta negra. | Open Subtitles | باستعباد فتاة شابّة في كوخ على حافّة غابة قاتمة؟ |
Nunca tiveste alguma coisa na ponta da língua, mas quanto mais tentas lembrar-te menos consegues? | Open Subtitles | أسبق وأن كان هناك شيء على حافّة لسانكِ، ولكن كلّما حاولتي تذكّره أكثر، يختفي أكثر من ذي قبل. |
Muitas coisas que tocam na ponta da minha língua faço por esquecer. | Open Subtitles | مُعظم الأشياء الّتي تلمس حافّة لساني، لَهِي أشياء سعيدة بنسيانها. |
Lembra-te, minha querida, não te aproximes de mais do limite do enquadramento. | Open Subtitles | فقط تذكري يا عزيزتي.. لاتقفي قريبة للغاية من حافّة الإطار. |
Está escrito na borda da nota. | Open Subtitles | إنّها الكتابة الموجودة على طول حافّة ورقة النقد. |
Estamos quase à beira de uma crise, mas ainda temos uma oportunidade de enfrentar o maior desafio da nossa geração e do nosso século. | Open Subtitles | نحن تقريبًا على حافّة أزمة، لكنّ مازال لدينا فرصة لمواجهة أكبر تحدّي لجيلنا، و في الحقيقة، لقرننا. |
Estamos à beira de uma grande mudança. No íntimo, procuramos redefinir a nossa espécie. | Open Subtitles | نحن على حافّة تحوّل عظيم نمتلك في داخلنا محدّدات نوعنا |
Ele saiu do berço, está a enlouquecer, a cambalear à beira da loucura. | Open Subtitles | إنّه مجنون ويفقد عقله، ويترنّح على حافّة خراب العقل. |
A Terra Média está á beira da destruição | Open Subtitles | الأرض الوسطى تقف فوق حافّة الدمار |
...que pensa que é realmente engraçado para insultar alguém que está à beira de um colapso mental, que está literalmente a recuperar-se do choque da sua vida! | Open Subtitles | يعتقد أنّه أمر ممتع فعلاً السخرية... من شخص ما على حافّة الإنهيار العقلي |
Ela chamava-lhe a "orla do mundo". | Open Subtitles | لقد أسمتْهُ حافّة العالم |
- Estamos na orla da Floresta Negra? | Open Subtitles | -أهذه حافّة الغابة المظلمة؟ -أجل . |
Gosto de pôr bem na ponta da mesa. | Open Subtitles | -حسناً . -تماماً عند حافّة الطاولة . |
Na ponta da língua... | Open Subtitles | يلمسُ حافّة لساني... ... |
Os barulhos altos incomodam-no. Está no limite. | Open Subtitles | الأصوات العالية تُزعجه إنّه على حافّة الإنهيار |
O meu irmão está com problemas, e ele é o prodígio, portanto a minha mãe está no limite. | Open Subtitles | وهو الأعجوبة لذا، فوالدتي على حافّة الهاوية |