ويكيبيديا

    "حالًا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • imediatamente
        
    • agora mesmo
        
    • imediato
        
    • estar
        
    Quando uma única folha cai nesse chão, começa imediatamente a decompor-se. TED الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا.
    Convoca uma conferência de imprensa, imediatamente, e expressa a tua repulsa por esta tragédia. Open Subtitles اتصل بصحفي حالًا وعبّر عن غضبك حيال هذه المأساة
    E se quiseres mantê-la viva, preciso que entres no carro e venhas para cá imediatamente. Open Subtitles إذا ما تودّي صونَ حياتها فاستقلّي سيّارتكِ إليّ حالًا
    De fato, morreu justamente por lhes mostrar o seu espectáculo agora mesmo. Open Subtitles في الواقع، إنه يموت ليظهر في الحلقة من أجلكم. حالًا.
    Esses agentes foram afastados das suas funções, com efeito imediato. Open Subtitles هؤلاء العملاء قد تم إعفائهم من واجباتهم ويسري الأمر حالًا
    Se ele estivesse a ter esta conversa e não fosse o assunto principal, diria para sair imediatamente. Open Subtitles إن كان يخوض هذه المحادثة معك ولم يكن المعني بها، سيخبرك أن تستقيلي حالًا.
    Mais uma vez, todos os carros têm de encostar imediatamente. Open Subtitles أكرّر مجددًا، على كل السيّارات التوقّف حالًا
    Por isso, se está preocupada com a sua mãe deverá terminar imediatamente esse namoro. Open Subtitles لذا إن كنت تكترثين بأمّك، فستنهي تلك العلاقة حالًا.
    Por falar nela, vais levar-me até ela imediatamente. Open Subtitles وبما أننا نتحدثُ عنها، أريدك .أن تأخذني إليها حالًا
    Temos problemas aqui. Regressem à nave imediatamente. Open Subtitles ثمّة خطبٌ ما هنا، وجودكما مطلوب على السّفينة حالًا.
    Queremos as pensões restauradas, não queremos ir para a prisão, e queremos o chefe do SDT aqui imediatamente. Open Subtitles نريد استعادة مدخراتنا لا نريد الذهاب للسجن ونريد إلقاء القبض على رئيس نقابة العمال حالًا
    Temos um carro na sua zona e vamos chegar aí imediatamente. Open Subtitles لدينا شاحنة بالقرب منك وسنكون هناك حالًا و سيدي؟
    - Exijo ser libertada imediatamente. - imediatamente! Open Subtitles انا أطلب أن تطلقوا سراحنا حالًا - حالًا -
    Muito bem. Diz-lhe que saia da cidade, imediatamente. Open Subtitles حسنٌ، أخبريه بمغادرة البلدة حالًا.
    É importante. Leve-me lá imediatamente. Open Subtitles هذا هام فقط خُذيني إلى هناك حالًا
    Então devia sair do meu escritório imediatamente. Open Subtitles إذًا عليكِ الخروج من مكتبي حالًا.
    Temos que ir embora, imediatamente. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.علينا أن نغادر، حالًا
    Quero que abra essa porta agora mesmo. A nossa filha está aí dentro e ela está bêbeda. Open Subtitles أريدك أن تفتح الباب حالًا , ابنتي بالداخل وهي ثملة
    Preciso de falar com o meu namorado em privado, agora mesmo. Open Subtitles حسنٌ، أودُّ التحدث مع خليلي على إنفراد، حالًا
    Quem quer que esteja aí dentro, precisas de sair agora mesmo. Open Subtitles انظر، أيًا كان الموجود هنا، فإنّي ألزمك بالخروج حالًا.
    "Se estiveres mesmo à minha espera, voltarei de imediato." Open Subtitles "إن كنتِ تنتظرينني حقًا... "فسأعود إليكِ حالًا..."
    O novo "estar melhor" não é uma perspetiva individual. TED فليس "افضل حالًا الحديثة" هي امكانية الفرد اطلاقًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد