Quando uma única folha cai nesse chão, começa imediatamente a decompor-se. | TED | الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا. |
Convoca uma conferência de imprensa, imediatamente, e expressa a tua repulsa por esta tragédia. | Open Subtitles | اتصل بصحفي حالًا وعبّر عن غضبك حيال هذه المأساة |
E se quiseres mantê-la viva, preciso que entres no carro e venhas para cá imediatamente. | Open Subtitles | إذا ما تودّي صونَ حياتها فاستقلّي سيّارتكِ إليّ حالًا |
De fato, morreu justamente por lhes mostrar o seu espectáculo agora mesmo. | Open Subtitles | في الواقع، إنه يموت ليظهر في الحلقة من أجلكم. حالًا. |
Esses agentes foram afastados das suas funções, com efeito imediato. | Open Subtitles | هؤلاء العملاء قد تم إعفائهم من واجباتهم ويسري الأمر حالًا |
Se ele estivesse a ter esta conversa e não fosse o assunto principal, diria para sair imediatamente. | Open Subtitles | إن كان يخوض هذه المحادثة معك ولم يكن المعني بها، سيخبرك أن تستقيلي حالًا. |
Mais uma vez, todos os carros têm de encostar imediatamente. | Open Subtitles | أكرّر مجددًا، على كل السيّارات التوقّف حالًا |
Por isso, se está preocupada com a sua mãe deverá terminar imediatamente esse namoro. | Open Subtitles | لذا إن كنت تكترثين بأمّك، فستنهي تلك العلاقة حالًا. |
Por falar nela, vais levar-me até ela imediatamente. | Open Subtitles | وبما أننا نتحدثُ عنها، أريدك .أن تأخذني إليها حالًا |
Temos problemas aqui. Regressem à nave imediatamente. | Open Subtitles | ثمّة خطبٌ ما هنا، وجودكما مطلوب على السّفينة حالًا. |
Queremos as pensões restauradas, não queremos ir para a prisão, e queremos o chefe do SDT aqui imediatamente. | Open Subtitles | نريد استعادة مدخراتنا لا نريد الذهاب للسجن ونريد إلقاء القبض على رئيس نقابة العمال حالًا |
Temos um carro na sua zona e vamos chegar aí imediatamente. | Open Subtitles | لدينا شاحنة بالقرب منك وسنكون هناك حالًا و سيدي؟ |
- Exijo ser libertada imediatamente. - imediatamente! | Open Subtitles | انا أطلب أن تطلقوا سراحنا حالًا - حالًا - |
Muito bem. Diz-lhe que saia da cidade, imediatamente. | Open Subtitles | حسنٌ، أخبريه بمغادرة البلدة حالًا. |
É importante. Leve-me lá imediatamente. | Open Subtitles | هذا هام فقط خُذيني إلى هناك حالًا |
Então devia sair do meu escritório imediatamente. | Open Subtitles | إذًا عليكِ الخروج من مكتبي حالًا. |
Temos que ir embora, imediatamente. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}.علينا أن نغادر، حالًا |
Quero que abra essa porta agora mesmo. A nossa filha está aí dentro e ela está bêbeda. | Open Subtitles | أريدك أن تفتح الباب حالًا , ابنتي بالداخل وهي ثملة |
Preciso de falar com o meu namorado em privado, agora mesmo. | Open Subtitles | حسنٌ، أودُّ التحدث مع خليلي على إنفراد، حالًا |
Quem quer que esteja aí dentro, precisas de sair agora mesmo. | Open Subtitles | انظر، أيًا كان الموجود هنا، فإنّي ألزمك بالخروج حالًا. |
"Se estiveres mesmo à minha espera, voltarei de imediato." | Open Subtitles | "إن كنتِ تنتظرينني حقًا... "فسأعود إليكِ حالًا..." |
O novo "estar melhor" não é uma perspetiva individual. | TED | فليس "افضل حالًا الحديثة" هي امكانية الفرد اطلاقًا. |