ويكيبيديا

    "حان الوقت كي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Está na hora de
        
    • É altura de
        
    • é hora de
        
    • a altura de
        
    • a hora de
        
    • na altura de
        
    • é altura de você e o
        
    Anda! Está na hora de dar o teu rosto ao Homem-Máquina! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Então eu acho que Está na hora de contar uma boa piada de cocó. TED لذلك أعتقد أنه حان الوقت كي نجرب ونقول طرفة خرائية جيدة حقاً.
    Acho que É altura de pagarmos pelo que fizemos. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كي ندفع ثمن ما فعلناه
    Ouve, miúda. É altura de sermos honestos contigo. Open Subtitles اسمعي أيتها الفتاة ، لقد حان الوقت كي نكون صرحاء معكِ
    é hora de me colocar no meio disso e fazer a diferença. Open Subtitles حان الوقت كي أكون في منتصف الأمر و أقوم باحداث اختلافاً
    Não há nada para nós aqui. Chegou a altura de nos irmos embora. Open Subtitles ليس هناك شيء نفعله هنا، حان الوقت كي نغادر المكان
    Se alguém não quer morrer. Agora é a hora de ir. Open Subtitles أي شخص لايريد أن يموت قد حان الوقت كي يتراجع.
    Sim, bem, levanta-te. Está na hora de ires para o trabalho. Open Subtitles أجل، حسناً فلتنهض حان الوقت كي تذهب إلى العمل
    Não, Está na hora de fechar, crianças. Está na hora de irem embora. Open Subtitles لا، إنّه وقت الإقفال يا فتيان حان الوقت كي تعودو إلى منازلكم
    Está na hora de aceitares inteiramente a tua vocação, uma que transcende necessariamente os pecados da carne, da família, e até da paternidade. Open Subtitles لقد حان الوقت كي تتقبّل واحد من أهم خطايا الجسد العائلة ، حتى الأبوة
    Tenho sido um falhado durante toda a vida e estou farto disso, está bem? Está na hora de ser um herói. Open Subtitles و لكني اكتفيت من هذا حان الوقت كي أصبح بطلا.
    É altura de ficar todo sexy. Open Subtitles حان الوقت كي أحصل على رونقي باللون الأخضر.
    Mas É altura de saberes a verdade... agora que eu não tenho mais nada para perder. Open Subtitles لكن لقد حان الوقت كي تعرفوا الحقيقة الان حيث لم يتبقى لدي اي شيئ اخسره
    Delegado, É altura de você e o seu alter ego - terem uma apresentação apropriada. Open Subtitles أيها النائب، حان الوقت كي تتعرف على نصفك الآخر بشكل لائق.
    Agora que estamos a caminho, é hora de anunciar as minhas intenções. Open Subtitles الآن نحن في طريقنا، حان الوقت كي أعلن عن نواياي لبقية طاقم السفينة.
    E agora, acho que é hora de me pagar pelos serviços prestados. Open Subtitles واعتقد انه حان الوقت كي تدفع لي لقاء خدماتي
    Sabe? é hora de ver-te jogar sozinho para variar. Open Subtitles لكن، حان الوقت كي تلعب بنفسك كنوع من التغيير
    Esta não é a altura de te armares em menina. Open Subtitles لكننا في المرحلة الأخيرة حان الوقت كي تصبح قاسياً بعض الشئ
    Acho que chegou a altura de nos aliarmos aos Americanos, irmãos-de-armas. Open Subtitles أعتقد حان الوقت كي نضم إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا.
    Se não se pode confiar num padre a beira da morte, então é a altura de sair do negócio. Open Subtitles ان لم تكن تثق في الكلمات الاخيرة لكاهن عندئذ يكون حان الوقت كي تترك العمل
    Cavalheiros, acho que é a hora de fazer algumas trocas de pessoal. Open Subtitles سادتي, أعتقد أنه حان الوقت كي نقوم بتغييرات إدارية
    Está na altura de nos rendermos. O Kung Fu está morto. Open Subtitles لقد حان الوقت كي تَستسلم يـا بـانـدا، الكونغ فو هالك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد