304)}Mas preferia que me deixasse 280)}Dar-lhe o meu coração com amor | Open Subtitles | و لكنى أفضل أن تدعونى أقدم قلبى لأستاذى مع حبى |
Assim é o meu amor por cada uma de vocês. | Open Subtitles | لأن هذا هو مقدار حبى لكل واحدة وواحد منكم |
Tudo o que sempre fizeste foi falar do teu amor por mim. Tudo o que sempre tive durante os últimos cinco anos, é conversa. | Open Subtitles | كل ما تفعله هو الحديث عن حبى هذا هو كل ما نلته فى الخمس سنوات الأخيرة |
Por que havia eu de fazer uma coisa dessas para provar que te amo? | Open Subtitles | لماذا يتعين على أن أفعل شيء كهذا لأثبت حبى لكِ ؟ |
Escuta Chelima, tu sabes o quanto eu te amo, não é? | Open Subtitles | أنصتى, كاليما,أنت متأكدة من حبى لك, صحيح؟ |
Pronto, vou buscá-lo lá. Adeus, querida. | Open Subtitles | .حسناً , سوف أقابله هناك .مع السلامة، حبى |
- Não quero que nada te aconteça. - querido, eu sou indestrutível. | Open Subtitles | أنا خايف يحدث لك مكروه حبى , أنا غير قابل للكسر |
Sabes como adoro essa camisola. Nunca usas essa camisola sequer. | Open Subtitles | أنت تعرف مدى حبى لذلك التيشيرت أنت لن تلبسه ابدا |
Ouça seu povo. Seu amor o chama, como o meu também. | Open Subtitles | استمع لشعبك ، إن حبهم يدعوك كما أدعوك أنا من خلال حبى |
A minha generosidade é imensa como o mar, o meu amor, tão profundo. | Open Subtitles | ان جائزتى بلا حدود و مثل البحر ان حبى لعميق |
O meu amor cresceu a tal ponto que não consigo avaliar metade do meu tesouro. | Open Subtitles | و لكن حبى الحقيقى قد نما بهذا القدر اننى لا أستطيع أن أحصى حتى نصف ثروتى |
E eu reitero meu amor a você neste momento triste. | Open Subtitles | ....... وأنا أتذكر حبى لك فى هذه اللحظة الحزينة... |
O palácio onde fui humilhado... onde o meu amor foi ridicularizado... não voltarei ao palácio,nem por engano. | Open Subtitles | لا اشكرك القصر الذى سيسخر فيه من حبى و يسخر منى |
Ouvi dizer. Minha Nossa. Eu acho que, com o amor que sinto pelas criaturas de quatro patas... em outra vida, eu provavelmente fui Catarina a Grande ou Francisco de Assis. | Open Subtitles | سمعت بالأمر. أعتقد من خلال حبى للمخلوقات ذات الأربعة أرجل |
Ali, na presença de Deus, compreendi finalmente como o meu amor podia libertar-nos do poder das trevas. | Open Subtitles | هناك، في حضورِ الله، فَهمتُ أخيراً - كم حبى يمكن ان يطلق كل سلطات الظلام |
Não era para eu encontrar... o amor de um marido... mas sim o amor da minha filha. | Open Subtitles | لم يكن مجرد حبى لزوجى لقد كنت أتعمد أن أوفر كل الحب لابنتى |
As mulheres não me dizem nada e é por isso que te amo tanto. | Open Subtitles | النساء لا تعنى شيئا بالنسبه لى وهذا هو سبب حبى لك |
- Mas só consigo pensar como te amo. | Open Subtitles | ولكنى لا أستطيع التوقف عن التفكير بمقدار حبى لك |
querida, quero que saibas que fiz tudo isto porque te amo e porque queria que tivesses o casamento que sempre desejaste. | Open Subtitles | حبيبى, أريد أن تعرف أن كل ما فعلته كان بسبب حبى لك وأننى أردتك أن تحصلى على زفاف رائع كما أردتيه دائما لنفسك |
querida, se o Alvin Dewey não responder às minhas chamadas, nunca verei a casa. | Open Subtitles | حبى , اذا ألفن ديوى لا يرد على مكالمتى فلن أرى المنزل أبداً |
querido, essa é a tua forma engraçada de dizeres que estás preocupado comigo? | Open Subtitles | حبى , هل هذه هى طريقتك فى قول أنك قلقان على ؟ |
Esquece que eu disse que adoro raparigas que sabem cuidar de si. | Open Subtitles | إنسى ماقلته عن حبى للفتيات اللاتى يمكنهن رعاية أنفسهن |
Beijos para todos e um beijo para a pequena Charlie, do tio Charlie... | Open Subtitles | حبى لكم جميعا و قبلاتى ل تشارلى الصغيرة من خالها تشارلى |
Pois alcancei o meu Ranjha E o meu coração parece ter parado | Open Subtitles | ♪ توقف قلبى عن النبض ♪ ♪ عندما قابلت حبى ♪ |