Vocês dois são os candidatos mais prometentes até agora. | Open Subtitles | وأنتما اللاعبان الأكثر وعودا هذا الموسم حتى الأن. |
Não sabemos exactamente quando ou onde começou, mas até agora já a encontrámos em 7 planetas diferentes. | Open Subtitles | لا نعرف تحديداً متى و أين بدأت, و حتى الأن واجهناها في سبعة كواكب مختلفة. |
Pressão boa até agora, mas tivemos perda maciça de sangue. | Open Subtitles | ضغط الدم معتدل حتى الأن لكن لدينا نزيف شديد |
Oh, sinto muito, mas seu quarto ainda não está vazio. | Open Subtitles | أنا آسف سيدتى العزيزة. غرفتك ليست شاغرة حتى الأن. |
Na realidade, não sei... porque ainda não fiz nada com ele. | Open Subtitles | فى الواقع لا أعرف لأننى لم أفعلها معه حتى الأن |
Estamos a tentar isolar a sub-rotina responsável pela comunicação com a nave-mãe, mas até agora, sem sorte. | Open Subtitles | نحن نحاول عزل البرنامج الفرعى الذي ينظم التواصل مع سفينة القيادة حتى الأن بلا حظ |
Ela tem tido alguns percursos bem interessantes até agora. | Open Subtitles | لقد كانت لديها بعض الطرق الأهتمام حتى الأن |
- Estás bem? - até agora. Ela só tem de esperar 8 minutos pelo outro autocarro. | Open Subtitles | نعم, حتى الأن انها يجب ان تنتظر 8 دقلئق على الحافلة المعتادة |
até agora temos sido como uma família, tu fazes o que sabes com os cães nós ajudamos-te, os cães fazem o que sabem, nós não pensamos em limpar-lhes o sebo, família. | Open Subtitles | حتى الأن نحن هنا كالعائلة أنت تقوم بتدريب الكلاب ونحن نقوم بمساعدتك الكلاب تقوم بما يطلب منها ونقوم برعايتها |
Um facto que o manteve vivo, até agora. | Open Subtitles | أي حقيقة التي أبقت ه على قيد الحياة حتى الأن ؟ ؟ ؟ |
Chefe, até agora, ainda não temos nenhuma pista. | Open Subtitles | ايها الرئيس, حتى الأن لم يجدوا أية دلائل |
O que aprendemos até agora é que o Sakulos tem um painel de acesso biométrico na porta do escritório o requer um scan de retina para abrir. | Open Subtitles | ما علمناه حتى الأن أن ساكولاس لديه لوحة دخول اليكترونية على مكتبه التى تتطلب مسح لشبكية العين لكى تفتح, |
até agora, só este casaco. No lugar do passageiro. | Open Subtitles | فقط هذه السترة حتى الأن مقعد السائق,وأنت؟ |
até agora, as firewalls estão-se a aguentar. | Open Subtitles | حتى الأن ما زال الجدار الناري يعيق الفيروس |
até agora nada de organismos inteligentes. | Open Subtitles | الكابتن يتكلم حتى الأن لا توجد أى اشارة للحياة |
Ela ainda não quebrou os laços com os seus antepassados peixes. | Open Subtitles | فهى حتى الأن لم تقطع الصله بينها وبين أجدادها الأسـماك |
Tanto que, de facto, ainda se pode sentir o cheiro. Gasolina. | Open Subtitles | كمية كبيرة، لدرجة إنكِ تستطيع شم الرائحة حتى الأن. البنزين. |
Agradecemos que investigue, se é que ainda não o mataram. - Por que foi ele preso? | Open Subtitles | سنقدرمنك أن تبحث فى هذا الموضوع أذا لم يكونوا قد أطلقوا عليه النار حتى الأن |
Ou talvez já tivessem vivido, mas quisessem viver ainda mais, pelo que resistem a ir para a luz, por muito que a luz os chame. | Open Subtitles | ربما لم يعيشوا طويلاً حتى الأن أَو أنهم عاشوا مدة طويلة لكنهم مازالوا يريدون حياة أطول يُقاومونَ دُخُول ذلك الضوءِ |
Sim. Neste momento o meu computador mergulho diz estamos em 435 pés. | Open Subtitles | نعم, حتى الأن جهاز الغطس يقول نحن على بعد 435 قدم |
A minha opinião. Sinceramente, é bastante negativa Por agora. | Open Subtitles | هذا رأيى , بصراحة يا سيدى معلوماتى قليلة حتى الأن |
Mesmo agora, sem o Intersect? | Open Subtitles | حتى الأن وليس لدينا التداخل ؟ نعم حتى الأن |
É verdade, mas, Por enquanto, não temos mais nada. | Open Subtitles | صحيح، ولكن حتى الأن نحن نقف هنا بلا شيئ |