E o Abe Kelsey jurou vingança contra nós Até as pessoas de todas as cidades se virarem contra nós. | Open Subtitles | و ابي كيلسي رفع الانتقام علينا حتى الناس في كل بلدة تحولوا ضدنا |
Até as pessoas que chamamos Meritíssimo, não merecem nada. | Open Subtitles | حتى الناس الذين ندعوهم بالمحترم, ليس لديهم أي إحترام |
Primavera... quando as flores, árvores, ervas, pássaros e Até as pessoas... tudo brota para a vida. | Open Subtitles | موسم الربيع يظهر كل شيء في الحياة الأزهار والأشجار والطيور حتى الناس |
Mesmo aqueles que deveriam reforçá-las. | Open Subtitles | حتى الناس الذين من المُفترض أن ينفّذوا القوانين |
Não, não ouvi. Nem Mesmo as pessoas que lá moram já ouviram falar. | Open Subtitles | كلا لم أسمع بها حتى الناس الذين يقطنونها لم يسمعوا بها |
As pessoas não são leitores de mentes. Até pessoas bem próximas. | Open Subtitles | الناس ليسوا قارئي عقول حتى الناس القريبين منك. |
Acho que Até as pessoas no armazém de abastecimento sabem. | Open Subtitles | أعتقد بأن حتى الناس في محل المستلزمات يستطيعون أن يرون ذلك |
Temos estado a manipular-vos a semana toda. Até as pessoas que estão aqui estão a colaborar. | Open Subtitles | نحن نتلاعب بكم طوال الأسبوع حتى الناس هنا يعملون بذلك |
Até as pessoas que são espertas podem ser apanhadas, podem ser esmagadas, podem ser desviadas. | Open Subtitles | حتى الناس الأذكياء قد يمسك بهم ويسحقون |
Até as pessoas que me amam me odeiam. - A Debbie? | Open Subtitles | حتى الناس الذين يحبوني يكرهونني - ديبي ؟ |
Até as pessoas com aspecto de maus alunos podem ser estúpidas. | Open Subtitles | حتى الناس ذو درجة جمال "سي" قد يكونون أغبياء |
Até as pessoas são diferentes. | Open Subtitles | حتى الناس مختلفون |
Até as pessoas que nós amamos. | Open Subtitles | حتى الناس الذين نحبهم. |
Mesmo aqueles que pensei serem amigos do Meka. | Open Subtitles | حتى الناس (ظنت بأنّكم كنتم أصدقاء (ميكا |
As pessoas falam, até Mesmo as pessoas em quem confiamos. | Open Subtitles | الناس تتحدث حتى الناس الذين نثق بهم |
Mesmo as pessoas que sabem que a quinta familiar foi substituída pelos grandes centros de agronegócios, que as suas roupas vêm de vacas mortas, que o seu entretenimento significa a dor e morte a milhões de animais, e que alguns experimentos questionáveis ocorrem em laboratórios, | Open Subtitles | حتى الناس الذين هم على علم بأن المزارع التقليدية الأسرية تم اتخاذها كمصالح تجارية كبيرة... ... والذين تأتي ملابسهم من الأبقار المذبوحة والذين تكون متعتهم تعني |
Mesmo as pessoas que ainda não te conhecem. | Open Subtitles | حتى الناس الذين . لم يقابلوك |
Até pessoas sóbrias dão festas. | Open Subtitles | حتى الناس الصاحيين يستضيفون حفلات العشاء |
Afecta o clima, a natureza,Até pessoas serão devastadas, | Open Subtitles | آثاره على الطبيعة، والمناخ حتى الناس مدمرًا |