Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. | TED | أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات |
Sempre, mesmo antes de o conhecer, já sonhava com ele. | Open Subtitles | دائماً، نعم، حتى قبل أن أقابله، كان في أحلامي. |
Bem... mesmo antes de o dizer, sei que soa mal mas achas que podias vestir mais umas peças de roupa? | Open Subtitles | حسناً حتى قبل أن أقولها أعرف أنها فكره غبيه، لكن أتعتقدين أنه بإمكانك أن تضعي المزيد من الملابس؟ |
Esta senhora foi congelada, mantida em gelo até há umas 12 horas. | Open Subtitles | تم تجميد هذه السيدة أبقيت مجمدة حتى قبل 12 ساعة تقريباً |
até há três semanas atrás, não sabia como era um accionador. | Open Subtitles | حتى قبل ثلاثة أسابيع، لم اكن اعرف شكل المفاعل النووي |
Gibbons, conheço todos os teus passos antes mesmo de os dares. | Open Subtitles | جيبونز أنا أعلم كل خطوة تخطوها حتى قبل أن تفعلها |
Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. | Open Subtitles | يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي. |
Penso que começo a entender a sua paixão por esta missão mesmo antes de ter encontrado aquele sinal. | Open Subtitles | أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره |
Fizeste isso a toda a Universidade, até mesmo antes de namorarmos. | Open Subtitles | لقد قمت بذلك أثناء دارسة الطب حتى قبل أن نتواعد |
A primeira coisa que fiz quando me mudei para aqui, mesmo antes de encontrar um sítio para ficar, foi comprá-la. | Open Subtitles | أول شيء فعلته عندما أنتقلت الى هنا حتى قبل أن اجد مكان أعيش به ، كنت قد اشتريتها |
Parece que nenhum deles estavam muito bem, mesmo antes de chegarmos. | Open Subtitles | يبدو أن كليهما لم يكونا بخير حتى قبل مجيئنا هنا |
E eu sabia que vinhas, Cisco, mesmo antes de entrares na fenda e pores os pés neste mundo. | Open Subtitles | وكنت أعرف أنك سوف تأتي، وسيسكو، حتى قبل أن دخلت الاختراق ويضع قدمه على هذا العالم. |
E uma das mais fascinantes revelações que retirei deste trabalho é que todos estamos a aprender sobre o mundo mesmo antes de entrarmos nele. | TED | وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه. |
até há uns dias, estava na equipa dele como consultora de média, mas não era isso que fazia. | Open Subtitles | حتى قبل أيام كنت تحت سلطته كمرشد إعلامي لكن هذا ليس ما فعلت ماذا فعلت ؟ |
Continuou a evoluir e a operar, de uma forma ou de outra, em computadores cada vez mais sofisticados, até há cinco anos apenas. | TED | وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت |
E, acreditem, eu vivi a mesma triste vida até há cerca de três anos. | TED | وصدقوني، لقد عشت نفس الحياة الحزينة هذه حتى قبل فترة 3 سنوات. |
Você age como se fosse errar antes mesmo de chutar. | Open Subtitles | ان تتصرف وكانك ستفقد الكرة حتى قبل ان تركلها |
Analisando os dados, sei o que vai fazer antes mesmo de você o fazer. | TED | أستطيع التنبؤ بما ستفعله بتحليل البيانات حتى قبل أن تفعل ذلك. |
O doente tem cancro, nós queremos saber se os nódulos linfáticos têm cancro ainda antes de entrarem [para a cirurgia]. | TED | المريض لديه سرطان تريد ان تعرف اذا كانت العقدة اللمفاوية لديها سرطان حتى قبل ان تدخل |
antes de ir à praça de táxis para um biscate depois das aulas, sabia que queria ser um deles. | Open Subtitles | حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات الأجرة بعد المدرسة كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم |
"Outra vez." (Risos) PM: Bem, vamos conhecer melhor a mulher, e isto foi ainda antes do Mike conhecer a Gabby Giffords. | TED | ب م: حسنًا، دعونا نلقي نظرة أقرب قليلًا على الزوجة، وكان هذا حتى قبل لقاءك بغابي جيفوردز. |
Portanto, antes sequer de as metermos na boca, eles cancelam isto tudo. | Open Subtitles | لذا حتى قبل أن نضع هذا في أفواهنا، سيلغون كل الأمر |
Ou seja, o mundo mudou desproporcionadamente em relação ao que reconheceríamos mesmo há 1000 ou 2000 anos. | TED | أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت. |
O céu, o clima, sabia como ia ser, até, antes de acordar. | Open Subtitles | السماء، الطقس لقد عرفت كيف سيكون حتى قبل أن أفتح عيوني |
Se este esforço coordenado for suficientemente forte, eliminará a infeção antes sequer de darmos por ela. | TED | وإذا كان هذا الجهد المنسق قوي بما فيه الكفاية، يتم حينها القضاء على العدوى حتى قبل أن تشعر بها. |