ويكيبيديا

    "حتى قبل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mesmo antes
        
    • até há
        
    • antes mesmo
        
    • ainda antes
        
    • antes de
        
    • " Antes
        
    • antes do
        
    • antes sequer
        
    • mesmo há
        
    • até antes
        
    • darmos por
        
    Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    Sempre, mesmo antes de o conhecer, já sonhava com ele. Open Subtitles دائماً، نعم، حتى قبل أن أقابله، كان في أحلامي.
    Bem... mesmo antes de o dizer, sei que soa mal mas achas que podias vestir mais umas peças de roupa? Open Subtitles حسناً حتى قبل أن أقولها أعرف أنها فكره غبيه، لكن أتعتقدين أنه بإمكانك أن تضعي المزيد من الملابس؟
    Esta senhora foi congelada, mantida em gelo até há umas 12 horas. Open Subtitles تم تجميد هذه السيدة أبقيت مجمدة حتى قبل 12 ساعة تقريباً
    até há três semanas atrás, não sabia como era um accionador. Open Subtitles حتى قبل ثلاثة أسابيع، لم اكن اعرف شكل المفاعل النووي
    Gibbons, conheço todos os teus passos antes mesmo de os dares. Open Subtitles جيبونز أنا أعلم كل خطوة تخطوها حتى قبل أن تفعلها
    Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. Open Subtitles يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي.
    Penso que começo a entender a sua paixão por esta missão mesmo antes de ter encontrado aquele sinal. Open Subtitles أعتقد أنى بدأت فى الفهم العاطفه التى كانت لديك لهذه المهمه حتى قبل أن تجد الإشاره
    Fizeste isso a toda a Universidade, até mesmo antes de namorarmos. Open Subtitles لقد قمت بذلك أثناء دارسة الطب حتى قبل أن نتواعد
    A primeira coisa que fiz quando me mudei para aqui, mesmo antes de encontrar um sítio para ficar, foi comprá-la. Open Subtitles أول شيء فعلته عندما أنتقلت الى هنا حتى قبل أن اجد مكان أعيش به ، كنت قد اشتريتها
    Parece que nenhum deles estavam muito bem, mesmo antes de chegarmos. Open Subtitles يبدو أن كليهما لم يكونا بخير حتى قبل مجيئنا هنا
    E eu sabia que vinhas, Cisco, mesmo antes de entrares na fenda e pores os pés neste mundo. Open Subtitles وكنت أعرف أنك سوف تأتي، وسيسكو، حتى قبل أن دخلت الاختراق ويضع قدمه على هذا العالم.
    E uma das mais fascinantes revelações que retirei deste trabalho é que todos estamos a aprender sobre o mundo mesmo antes de entrarmos nele. TED وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه.
    até há uns dias, estava na equipa dele como consultora de média, mas não era isso que fazia. Open Subtitles حتى قبل أيام كنت تحت سلطته كمرشد إعلامي لكن هذا ليس ما فعلت ماذا فعلت ؟
    Continuou a evoluir e a operar, de uma forma ou de outra, em computadores cada vez mais sofisticados, até há cinco anos apenas. TED وقد استمر في التطور بصورة او عدة صور على حواسيب متطورة كل حين وآخر حتى قبل خمس سنوات مضت
    E, acreditem, eu vivi a mesma triste vida até há cerca de três anos. TED وصدقوني، لقد عشت نفس الحياة الحزينة هذه حتى قبل فترة 3 سنوات.
    Você age como se fosse errar antes mesmo de chutar. Open Subtitles ان تتصرف وكانك ستفقد الكرة حتى قبل ان تركلها
    Analisando os dados, sei o que vai fazer antes mesmo de você o fazer. TED أستطيع التنبؤ بما ستفعله بتحليل البيانات حتى قبل أن تفعل ذلك.
    O doente tem cancro, nós queremos saber se os nódulos linfáticos têm cancro ainda antes de entrarem [para a cirurgia]. TED المريض لديه سرطان تريد ان تعرف اذا كانت العقدة اللمفاوية لديها سرطان حتى قبل ان تدخل
    antes de ir à praça de táxis para um biscate depois das aulas, sabia que queria ser um deles. Open Subtitles حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات الأجرة بعد المدرسة كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم
    "Outra vez." (Risos) PM: Bem, vamos conhecer melhor a mulher, e isto foi ainda antes do Mike conhecer a Gabby Giffords. TED ب م: حسنًا، دعونا نلقي نظرة أقرب قليلًا على الزوجة، وكان هذا حتى قبل لقاءك بغابي جيفوردز.
    Portanto, antes sequer de as metermos na boca, eles cancelam isto tudo. Open Subtitles لذا حتى قبل أن نضع هذا في أفواهنا، سيلغون كل الأمر
    Ou seja, o mundo mudou desproporcionadamente em relação ao que reconheceríamos mesmo há 1000 ou 2000 anos. TED أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت.
    O céu, o clima, sabia como ia ser, até, antes de acordar. Open Subtitles السماء، الطقس لقد عرفت كيف سيكون حتى قبل أن أفتح عيوني
    Se este esforço coordenado for suficientemente forte, eliminará a infeção antes sequer de darmos por ela. TED وإذا كان هذا الجهد المنسق قوي بما فيه الكفاية، يتم حينها القضاء على العدوى حتى قبل أن تشعر بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد