Quem gosta de ti continuará a gostar, Mesmo que não atues. | Open Subtitles | من يحبونك سيظلون يحبوك حتى لو لم تكن تقدم عروضاً. |
Trata-a com respeito e dignidade, Mesmo que não a ames. | Open Subtitles | عاملها باحترام و كرامة حتى لو لم تكن تحبها |
Percebi que não importa o quanto tente evitar os meus medos, eles vão encontrar-me, Mesmo que não sejam reais. | Open Subtitles | لقد أيقنت أنه غير مهم كم أحاول أن أتخطى مخاوفي فإنها ستجدني حتى لو لم تكن حقيقية |
Tinha de lavar os meus lençóis depois de cada período, Mesmo que não estivessem manchados. | TED | كان علي غسل شراشف السرير بعد كل دورة شهرية، حتى لو لم تكن ملطخة. |
Foi esquisito apontar-lhe a arma mesmo não estando carregada. | Open Subtitles | شعرتُ بشعور غريب وأنا أصوب البندقية نحوكِ حتى لو لم تكن محشوة. |
Pela Lei Federal, como deve saber, o prêmio deve ser entregue à senhora Mesmo que não esteja interessada no nosso plano de desenvolvimento imobiliário. | Open Subtitles | والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم .. الجائزة يجب أن تمنح لك حتى لو لم تكن مدرجا فى خطتنا للتنمية.. |
Obrigado por dizer isso, Mesmo que não o sinta. | Open Subtitles | أشكرك لقولك هذا حتى لو لم تكن تعنيه |
E, Mesmo que não fosse alérgico, não gosto deles porque eles agem como se fossem melhores do que eu, que provavelmente até são. | Open Subtitles | و حتى لو لم تكن لدي حساسية تجاهها لن أحبها لأنها تتصرف كأنها أفضل مني ولربما هن كذلك |
E Mesmo que não estivesse, eu não vou beber sozinha! | Open Subtitles | حتى لو لم تكن بحاجة إليه فأنا لا أشرب وحدي |
Eu não o faria, Mesmo que não tivesse a perna partida. | Open Subtitles | لم اكن لافعلها حتى لو لم تكن رجلي مكسورة |
Sabes como te sentes quando parece que conheces realmente uma pessoa Mesmo que não a conheças assim à tanto tempo? | Open Subtitles | تعلم ما هو شعورك عندما تعرف شخصاً ما حقاً حتى لو لم تكن تعرفهم من فترة طويلة؟ |
Viviam juntos, dormiam juntos, ela via-o na sua maior vulnerabilidade. Mesmo que não seja, pode saber algo que nos possa ajudar. | Open Subtitles | رأته في أضعف حالاته، حتى لو لم تكن منهم فلربمنا لديها شيء بإمكانه مساعدتنا |
Fiz o que me disseste e comecei a falar tudo com confiança, Mesmo que não tivesse a mínima ideia. | Open Subtitles | فعلت ما أخبرتني به وبدأت أقول كلّ شيء بثقة حتى لو لم تكن لدي المعرفه |
Conseguem-te ver Mesmo que não estejas lá? | Open Subtitles | هل بإستطاعتهم رؤيتك حتى لو لم تكن هناك ؟ |
Cada uma tem um objectivo, Mesmo que não o saibam. | Open Subtitles | لكلّ قطرة هدف، حتى لو لم تكن تعلم ذلك |
Vai gostar de ti, Mesmo que não sejas bom em desporto. | Open Subtitles | سوفَ تحبك حتى لو لم تكن الرياضة جزءًا منك |
Deve ficar animado, Mesmo que não se interesse nela. | Open Subtitles | يجب ان تكون متحمسا حتى لو لم تكن مهتما بها على الإطلاق |
Mesmo que não fosses culpado de fraude, na altura, és culpado de fraude agora. | Open Subtitles | أنا مجبر الآن أن آتي وأخبر المحكمة ، وإلا حتى لو لم تكن مذنب بتهمة الإحتيال |
Estive sempre lá para ela Mesmo que não soubesse. | Open Subtitles | أنا دائماً أكون متواجدة من أجلها، حتى لو لم تكن تعلم. |
Traga-a à minha presença, mesmo não estando ela ainda preparada. | Open Subtitles | احضريها إلىّ، حتى لو لم تكن مستعدة. |