"حتى لو لم تكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo que não
        
    • mesmo não estando
        
    Quem gosta de ti continuará a gostar, Mesmo que não atues. Open Subtitles من يحبونك سيظلون يحبوك حتى لو لم تكن تقدم عروضاً.
    Trata-a com respeito e dignidade, Mesmo que não a ames. Open Subtitles عاملها باحترام و كرامة حتى لو لم تكن تحبها
    Percebi que não importa o quanto tente evitar os meus medos, eles vão encontrar-me, Mesmo que não sejam reais. Open Subtitles لقد أيقنت أنه غير مهم كم أحاول أن أتخطى مخاوفي فإنها ستجدني حتى لو لم تكن حقيقية
    Tinha de lavar os meus lençóis depois de cada período, Mesmo que não estivessem manchados. TED كان علي غسل شراشف السرير بعد كل دورة شهرية، حتى لو لم تكن ملطخة.
    Foi esquisito apontar-lhe a arma mesmo não estando carregada. Open Subtitles شعرتُ بشعور غريب وأنا أصوب البندقية نحوكِ حتى لو لم تكن محشوة.
    Pela Lei Federal, como deve saber, o prêmio deve ser entregue à senhora Mesmo que não esteja interessada no nosso plano de desenvolvimento imobiliário. Open Subtitles والآن بحسب القانون الفيدرالى كما تعلم .. الجائزة يجب أن تمنح لك حتى لو لم تكن مدرجا فى خطتنا للتنمية..
    Obrigado por dizer isso, Mesmo que não o sinta. Open Subtitles أشكرك لقولك هذا حتى لو لم تكن تعنيه
    E, Mesmo que não fosse alérgico, não gosto deles porque eles agem como se fossem melhores do que eu, que provavelmente até são. Open Subtitles و حتى لو لم تكن لدي حساسية تجاهها لن أحبها لأنها تتصرف كأنها أفضل مني ولربما هن كذلك
    E Mesmo que não estivesse, eu não vou beber sozinha! Open Subtitles حتى لو لم تكن بحاجة إليه فأنا لا أشرب وحدي
    Eu não o faria, Mesmo que não tivesse a perna partida. Open Subtitles لم اكن لافعلها حتى لو لم تكن رجلي مكسورة
    Sabes como te sentes quando parece que conheces realmente uma pessoa Mesmo que não a conheças assim à tanto tempo? Open Subtitles تعلم ما هو شعورك عندما تعرف شخصاً ما حقاً حتى لو لم تكن تعرفهم من فترة طويلة؟
    Viviam juntos, dormiam juntos, ela via-o na sua maior vulnerabilidade. Mesmo que não seja, pode saber algo que nos possa ajudar. Open Subtitles رأته في أضعف حالاته، حتى لو لم تكن منهم فلربمنا لديها شيء بإمكانه مساعدتنا
    Fiz o que me disseste e comecei a falar tudo com confiança, Mesmo que não tivesse a mínima ideia. Open Subtitles فعلت ما أخبرتني به وبدأت أقول كلّ شيء بثقة حتى لو لم تكن لدي المعرفه
    Conseguem-te ver Mesmo que não estejas lá? Open Subtitles هل بإستطاعتهم رؤيتك حتى لو لم تكن هناك ؟
    Cada uma tem um objectivo, Mesmo que não o saibam. Open Subtitles لكلّ قطرة هدف، حتى لو لم تكن تعلم ذلك
    Vai gostar de ti, Mesmo que não sejas bom em desporto. Open Subtitles سوفَ تحبك حتى لو لم تكن الرياضة جزءًا منك
    Deve ficar animado, Mesmo que não se interesse nela. Open Subtitles يجب ان تكون متحمسا حتى لو لم تكن مهتما بها على الإطلاق
    Mesmo que não fosses culpado de fraude, na altura, és culpado de fraude agora. Open Subtitles أنا مجبر الآن أن آتي وأخبر المحكمة ، وإلا حتى لو لم تكن مذنب بتهمة الإحتيال
    Estive sempre lá para ela Mesmo que não soubesse. Open Subtitles أنا دائماً أكون متواجدة من أجلها، حتى لو لم تكن تعلم.
    Traga-a à minha presença, mesmo não estando ela ainda preparada. Open Subtitles احضريها إلىّ، حتى لو لم تكن مستعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus