Ele disse que Mesmo que aqui não estivesse podíamos levar o envelope. | Open Subtitles | لقد قال حتى ولو كان ليس هنا يمكننا ان نأخذ الظرف |
Um intruso será sempre um intruso, Mesmo que cague bocados de prata. | Open Subtitles | ،هارب متخفي، أنه هارب متخفي .حتى ولو كان ذو مهارات ذهبيّة |
Mesmo que isso me leve a perder tudo o que tenho? ! | Open Subtitles | حتى ولو كان يعنى هذا أن أفقد كل شئ أملكه ؟ |
Mesmo que isso signifique deixá-Io partir? | Open Subtitles | حتى ولو كان هذا يعنى ان تتركيه على حريته ؟ |
Até Mesmo se ele te acorda todos os dias a espirrar na tua cara. | Open Subtitles | حتى ولو كان يستيقظ كل يوم وهو يعطس في وجهك |
É muito importante que todos saibam... que o Sr. Bollingsworth está bem de corpo e espírito, ainda que esteja em coma. | Open Subtitles | ... من المهم جداً أن يعرف كل فرد أن السيد بولينج ثورث على مايرآم جسدياً وعقلياً حتى ولو كان فى غيبوبه |
Aí soube que tem que haver algo entre nós, Mesmo que seja um oceano. | Open Subtitles | عندها تيقنت أنه لا بد أن هناك شيئا بيننا حتى ولو كان المحيط |
Mesmo que fosse verdade, seria informação 'classificada'. | Open Subtitles | حتى ولو كان هذا صحيحا, فانها تُعتبر معلومات سرية |
E atacava-nos com tudo o que tinha, Mesmo que isso lhe custasse a vida. | Open Subtitles | وهو يهاجمك بكل ما يملك حتى ولو كان هذا معناه أنه سيفقد حياته |
Mesmo que o diálogo soasse verdadeiro, ...Mesmo que, algures, os homens falassem mesmo daquela maneira, ...que tem isso a ver com as calças? | Open Subtitles | حتى ولو كان الحوار واقعياً، حتى ولو هناك رجالاً مماثلين بطريقة ما وفي مكان ما، فما علاقة ذلك بالبناطيل؟ |
Não, olhe... Mesmo que tenha sido, não importa. | Open Subtitles | كلا، انظر حتى ولو كان خطئي، فهذا لا يهم لم يعد يهمني الأمر |
"Mesmo que o vosso reinado no trono imperial pareça perpétuo," | Open Subtitles | حتى ولو كان المطر على عرشك الإمبراطورى لا ينتهى فلا تفرح |
Tento não perder a esperança, mas anseio por sentir alguma coisa, Mesmo que seja apenas dor. | Open Subtitles | أحاول بألا أفقد الأمل لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً |
Isso significa que tu ficarás aqui, mesmo, que as instalações não sejam do teu agrado. | Open Subtitles | وذلك يعني بأنك ستبقى هنا حتى ولو كان المكان غير مرضي بالنسبة لك |
Sei que está a tentar, mas deve pensar no que é melhor para a Lilo, Mesmo que isso a retire de cena. | Open Subtitles | أعلم أنك تحاولين يا ناني لكن يجب أن تفكري في مصلحة ليلو حتى ولو كان الثمن ابتعادك عن الصورة |
Mesmo que seja a única coisa no mundo que uma triste rapariga precisasse de ouvir. | Open Subtitles | حتى ولو كان الشيء الوحيد في العالم الذي تحتاج أن تسمعه فتاة حزينة صغيرة |
Tens de aprender com o Mestre Pakku. Mesmo que ele seja um grande idiota. | Open Subtitles | يجب ان تتعلم على يد المعلم باكو، حتى ولو كان احمق كبير |
Nesse momento ele está sob um tremendo estresse... e precisamos que ele acredite, Mesmo que por pouco tempo... que estamos perdidos, que nós não estamos perto de prendê-lo. | Open Subtitles | انه الآن تحت ضغط رهيب ونريده ان يصدق, حتى ولو كان لفترة قصيرة اننا بعيدون عنه جدا, وباننا لسنا قريبين من اعتقاله |
Quero que aqueles que tenham coragem de ficar lutem contra Kira, Mesmo que isso signifique sacrificar tudo o que tenham. | Open Subtitles | على كل من لديه العزم لمكافحة كيرا، حتى ولو كان الثمن هو التضحية بكل ما ذكرتُه سابقًا، البقاء هنا |
Mesmo se for muito bom. | Open Subtitles | شاب كان سيئا مع أحد صديقاتها حتى ولو كان مثيرا حقا |
Queria tentar sê-lo, ainda que isso pusesse em causa a minha honestidade. | Open Subtitles | وأردت أن أطارد هذه الفكرة "حتى ولو كان ذلك على حساب "ذاتي الواضحة |