"حتى ولو كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    • ainda que
        
    Ele disse que Mesmo que aqui não estivesse podíamos levar o envelope. Open Subtitles لقد قال حتى ولو كان ليس هنا يمكننا ان نأخذ الظرف
    Um intruso será sempre um intruso, Mesmo que cague bocados de prata. Open Subtitles ،هارب متخفي، أنه هارب متخفي .حتى ولو كان ذو مهارات ذهبيّة
    Mesmo que isso me leve a perder tudo o que tenho? ! Open Subtitles حتى ولو كان يعنى هذا أن أفقد كل شئ أملكه ؟
    Mesmo que isso signifique deixá-Io partir? Open Subtitles حتى ولو كان هذا يعنى ان تتركيه على حريته ؟
    Até Mesmo se ele te acorda todos os dias a espirrar na tua cara. Open Subtitles حتى ولو كان يستيقظ كل يوم وهو يعطس في وجهك
    É muito importante que todos saibam... que o Sr. Bollingsworth está bem de corpo e espírito, ainda que esteja em coma. Open Subtitles ... من المهم جداً أن يعرف كل فرد أن السيد بولينج ثورث على مايرآم جسدياً وعقلياً حتى ولو كان فى غيبوبه
    Aí soube que tem que haver algo entre nós, Mesmo que seja um oceano. Open Subtitles عندها تيقنت أنه لا بد أن هناك شيئا بيننا حتى ولو كان المحيط
    Mesmo que fosse verdade, seria informação 'classificada'. Open Subtitles حتى ولو كان هذا صحيحا, فانها تُعتبر معلومات سرية
    E atacava-nos com tudo o que tinha, Mesmo que isso lhe custasse a vida. Open Subtitles وهو يهاجمك بكل ما يملك حتى ولو كان هذا معناه أنه سيفقد حياته
    Mesmo que o diálogo soasse verdadeiro, ...Mesmo que, algures, os homens falassem mesmo daquela maneira, ...que tem isso a ver com as calças? Open Subtitles حتى ولو كان الحوار واقعياً، حتى ولو هناك رجالاً مماثلين بطريقة ما وفي مكان ما، فما علاقة ذلك بالبناطيل؟
    Não, olhe... Mesmo que tenha sido, não importa. Open Subtitles كلا، انظر حتى ولو كان خطئي، فهذا لا يهم لم يعد يهمني الأمر
    "Mesmo que o vosso reinado no trono imperial pareça perpétuo," Open Subtitles حتى ولو كان المطر على عرشك الإمبراطورى لا ينتهى فلا تفرح
    Tento não perder a esperança, mas anseio por sentir alguma coisa, Mesmo que seja apenas dor. Open Subtitles أحاول بألا أفقد الأمل لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً
    Isso significa que tu ficarás aqui, mesmo, que as instalações não sejam do teu agrado. Open Subtitles وذلك يعني بأنك ستبقى هنا حتى ولو كان المكان غير مرضي بالنسبة لك
    Sei que está a tentar, mas deve pensar no que é melhor para a Lilo, Mesmo que isso a retire de cena. Open Subtitles أعلم أنك تحاولين يا ناني لكن يجب أن تفكري في مصلحة ليلو حتى ولو كان الثمن ابتعادك عن الصورة
    Mesmo que seja a única coisa no mundo que uma triste rapariga precisasse de ouvir. Open Subtitles حتى ولو كان الشيء الوحيد في العالم الذي تحتاج أن تسمعه فتاة حزينة صغيرة
    Tens de aprender com o Mestre Pakku. Mesmo que ele seja um grande idiota. Open Subtitles يجب ان تتعلم على يد المعلم باكو، حتى ولو كان احمق كبير
    Nesse momento ele está sob um tremendo estresse... e precisamos que ele acredite, Mesmo que por pouco tempo... que estamos perdidos, que nós não estamos perto de prendê-lo. Open Subtitles انه الآن تحت ضغط رهيب ونريده ان يصدق, حتى ولو كان لفترة قصيرة اننا بعيدون عنه جدا, وباننا لسنا قريبين من اعتقاله
    Quero que aqueles que tenham coragem de ficar lutem contra Kira, Mesmo que isso signifique sacrificar tudo o que tenham. Open Subtitles على كل من لديه العزم لمكافحة كيرا، حتى ولو كان الثمن هو التضحية بكل ما ذكرتُه سابقًا، البقاء هنا
    Mesmo se for muito bom. Open Subtitles شاب كان سيئا مع أحد صديقاتها حتى ولو كان مثيرا حقا
    Queria tentar sê-lo, ainda que isso pusesse em causa a minha honestidade. Open Subtitles وأردت أن أطارد هذه الفكرة "حتى ولو كان ذلك على حساب "ذاتي الواضحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus