A biblioteca onde praticava as suas estranhas artes continua fechada Até hoje. | Open Subtitles | المكتبة التي مارس فيها ..فنونه الغريبة تبقى مغلقة حتى يومنا هذا |
Mas, evidentemente, que não percebeu que estava a dar início a uma guerra entre espécies que dura Até hoje. | Open Subtitles | لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا. حرب بين فصيلتين؟ |
Na verdade, existem muitas teorias, e assim como o processo em si, as que melhor se adaptam aos dados são as que sobrevivem Até hoje. | TED | يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا. |
A competição acrescida e a afluência de armas europeias alimentaram guerras e instabilidade que Ainda hoje continuam. | TED | و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا |
até agora, a nossa comunicação com máquinas tem sido sempre limitada a formas conscientes e directas. | TED | حتى يومنا هذا .. فإن وسائل الاتصال كانت محدودة بتواصلها مع وعينا بأشكاله المختفلة |
Mas, sim, salvei-o de morte certa há 30 anos até ao dia de hoje. | Open Subtitles | ولكن، أجل لقد أنقذته من موتِ مُحتم منذ 30 عام حتى يومنا هذا |
Mas, curiosamente, os fragmentos que ainda restam da floresta de sequoias, permanecem Até hoje mal explorados. | TED | لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا. |
Lembra-me Até hoje do quanto teve de sacrificar... para eu poder ter um aparelho. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان |
Até hoje, Mincayani não sabe a sua verdadeira idade. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا إن مينكايانيي لا يعرف كم هو عمره |
Até hoje, não faço ideia de como se joga. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا ليس لدى أدنى فكرة كيف تلعب |
Teoricamente, a caça aos criminosos de guerra na Bósnia continua Até hoje... | Open Subtitles | نظرياً ، فإن المطاردات الرسمية لمجرمى الحرب بالبوسنة مستمرة و حتى يومنا هذا |
A estranha formação de luzes ainda continua a aparecer no céu do deserto do Arizona Até hoje. | Open Subtitles | الاضواء الغريبة لازالت تظهر في صحراء اريزونا حتى يومنا هذا |
"A culpa não é sua". Mas, Até hoje, continuo a achar que deveria ter previsto aquilo. | Open Subtitles | لكنّني لازلتُ حتى يومنا هذا ، أحمل على كاهلي ذنب عدم توقعي حدوث ذلك. |
E, crianças, a placa está lá Até hoje. | Open Subtitles | لادراجاتناريةعلى أرض الكازينو وأطفال ، هذه الافته لازلت هناك حتى يومنا هذا |
Eram comunicações nazi que ainda baralham historiadores Até hoje em dia. | Open Subtitles | إنها مجموعة من إتصالات النازيين التي أعتبرها المؤرخون لغزًا حتى يومنا هذا |
Até hoje, 1 de cada 6 médicos americanos recebe um qualquer nível de treino em Filadélfia. | Open Subtitles | في الواقع، حتى يومنا هذا واحد من أصل ستة أطباء أميركيين يتلقى مستوى من التدريب في فيلادلفيا |
Estas palavras Ainda hoje são muito ressonantes. | TED | لا يزال وقع هذه الكلمات قوياً حتى يومنا هذا |
Fez um juramento de pureza no 9º ano e Ainda hoje usa esse anel. | Open Subtitles | لقد أخذت عهداً بالعفة في الصف التاسع و لا زالت ترتدي خاتم العفّة حتى يومنا هذا |
E a árvore torta continua lá até agora, a crescer forte e a crescer diferente. | Open Subtitles | والشجرة المعقوفة لا زالت موجودة حتى يومنا هذا تنمو بقوة و تنمو بغرابة |
até ao dia de hoje. | Open Subtitles | حتى يومنا هذا. |
Uma simples decisão pode mudar o percurso das famílias, das linhagens, dos países e até mesmo da História até aos dias de hoje. | TED | قرار واحد غيَّر مجرى حياة عائلات وذريات ودول وتاريخ حتى يومنا هذا. |