"حتى يومنا هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Até hoje
        
    • Ainda hoje
        
    • até agora
        
    • até ao dia de hoje
        
    • até aos dias de hoje
        
    A biblioteca onde praticava as suas estranhas artes continua fechada Até hoje. Open Subtitles المكتبة التي مارس فيها ..فنونه الغريبة تبقى مغلقة حتى يومنا هذا
    Mas, evidentemente, que não percebeu que estava a dar início a uma guerra entre espécies que dura Até hoje. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا. حرب بين فصيلتين؟
    Na verdade, existem muitas teorias, e assim como o processo em si, as que melhor se adaptam aos dados são as que sobrevivem Até hoje. TED يوجد العديد من النظريات، وتمامًا مثل العملية نفسها، تلك التي تتناسب مع البيانات بشكل أفضل هي التي تبقى حتى يومنا هذا.
    A competição acrescida e a afluência de armas europeias alimentaram guerras e instabilidade que Ainda hoje continuam. TED و خلق ذلك مرة أخرى تدفقاً للأسلحة الأوروبية والتي تغذي الحروب وعدم الاستقرار في افريقيا الذي لا يزال حتى يومنا هذا
    até agora, a nossa comunicação com máquinas tem sido sempre limitada a formas conscientes e directas. TED حتى يومنا هذا .. فإن وسائل الاتصال كانت محدودة بتواصلها مع وعينا بأشكاله المختفلة
    Mas, sim, salvei-o de morte certa há 30 anos até ao dia de hoje. Open Subtitles ولكن، أجل لقد أنقذته من موتِ مُحتم منذ 30 عام حتى يومنا هذا
    Mas, curiosamente, os fragmentos que ainda restam da floresta de sequoias, permanecem Até hoje mal explorados. TED لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا.
    Lembra-me Até hoje do quanto teve de sacrificar... para eu poder ter um aparelho. Open Subtitles حتى يومنا هذا لازالت تذكرني بتضحياتها كي يمكنني الحصول على تقويم اسنان
    Até hoje, Mincayani não sabe a sua verdadeira idade. Open Subtitles حتى يومنا هذا إن مينكايانيي لا يعرف كم هو عمره
    Até hoje, não faço ideia de como se joga. Open Subtitles حتى يومنا هذا ليس لدى أدنى فكرة كيف تلعب
    Teoricamente, a caça aos criminosos de guerra na Bósnia continua Até hoje... Open Subtitles نظرياً ، فإن المطاردات الرسمية لمجرمى الحرب بالبوسنة مستمرة و حتى يومنا هذا
    A estranha formação de luzes ainda continua a aparecer no céu do deserto do Arizona Até hoje. Open Subtitles الاضواء الغريبة لازالت تظهر في صحراء اريزونا حتى يومنا هذا
    "A culpa não é sua". Mas, Até hoje, continuo a achar que deveria ter previsto aquilo. Open Subtitles لكنّني لازلتُ حتى يومنا هذا ، أحمل على كاهلي ذنب عدم توقعي حدوث ذلك.
    E, crianças, a placa está lá Até hoje. Open Subtitles لادراجاتناريةعلى أرض الكازينو وأطفال ، هذه الافته لازلت هناك حتى يومنا هذا
    Eram comunicações nazi que ainda baralham historiadores Até hoje em dia. Open Subtitles إنها مجموعة من إتصالات النازيين التي أعتبرها المؤرخون لغزًا حتى يومنا هذا
    Até hoje, 1 de cada 6 médicos americanos recebe um qualquer nível de treino em Filadélfia. Open Subtitles في الواقع، حتى يومنا هذا واحد من أصل ستة أطباء أميركيين يتلقى مستوى من التدريب في فيلادلفيا
    Estas palavras Ainda hoje são muito ressonantes. TED لا يزال وقع هذه الكلمات قوياً حتى يومنا هذا
    Fez um juramento de pureza no 9º ano e Ainda hoje usa esse anel. Open Subtitles لقد أخذت عهداً بالعفة في الصف التاسع و لا زالت ترتدي خاتم العفّة حتى يومنا هذا
    E a árvore torta continua lá até agora, a crescer forte e a crescer diferente. Open Subtitles والشجرة المعقوفة لا زالت موجودة حتى يومنا هذا تنمو بقوة و تنمو بغرابة
    até ao dia de hoje. Open Subtitles حتى يومنا هذا.
    Uma simples decisão pode mudar o percurso das famílias, das linhagens, dos países e até mesmo da História até aos dias de hoje. TED قرار واحد غيَّر مجرى حياة عائلات وذريات ودول وتاريخ حتى يومنا هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus