| Repetes-me isso à noite para não ter de tomar o comprimido para dormir? | Open Subtitles | ممكن تقول لي هذا الكلام في الليل حتي لا اخذ الحبوب المنومة |
| Endireitei a tua cortina de duche, para não ficar com bolor. | Open Subtitles | لقد حللت ستارة دشك حتي لا تصاب بالعفن الفطري |
| Vou levar o teu carro, para não ires às corridas. - Não... | Open Subtitles | سأستعير سيارتك حتي لا يمكنك الذهاب إلي السباق |
| nem sequer sei porque é que ela se demitiu. | Open Subtitles | انني حتي لا اعرف .سبب استقالتها من البداية |
| A Carrie usa sempre o carro e eu nem sequer o tiro da garagem. | Open Subtitles | يقود كاري السيارة طوال الوقت وأنا حتي لا أخرجها من الجراج |
| Vocês nem sequer conseguem alimentar os vossos estudantes. Todos com juizo vão embora. Anyone with sense would leave. | Open Subtitles | أنت حتي لا تغذي طلابك أي واحد بالإحساس سوف يغادر |
| Apenas para que tu não faças nada de que te possas arrepender. | Open Subtitles | حتي لا تفعلي شيئا تندمين عليه فيما بعد هل تفهمي ؟ |
| O papá também pode jogar, para não se aborrecer. | Open Subtitles | بابا يمكن لعبها معنا أيضاً حتي لا تصبح مملة |
| Está a oferecer-nos dinheiro para não fazermos o nosso trabalho. | Open Subtitles | انت تعرضُ علينا المال حتي لا نقوم بعملنا. |
| Usamos isto para não sermos identificados na esquadra? | Open Subtitles | هل نرتدي هذه الأقنعة حتي لا يستطيع أي شخص تمييزنا من الصف؟ |
| Chips nas cabeças das nossas crianças para não se perderem. | Open Subtitles | تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا حتي لا يضيعون |
| Tenho que ir dar a cara, para não levantar suspeitas. | Open Subtitles | علىّ أن اظهر في مكان الحريق حتي لا يرتاب أحد نعم |
| Cuidado para não acordar os defuntos... enquanto se dirigem para a sua última morada. | Open Subtitles | بحرص حتي لا تيقظوا الموتي حتي يصلوا إلي مثواهم الأخير |
| Desligaram os telefones e televisões para não ouvirmos as notícias e enlouquecermos. | Open Subtitles | لقد قطعوا كل الهواتف والتلفاز حتي لا نشاهد الأخبار ونغضب |
| Meu Deus. Isso é... nem sequer sei quanto é isso! | Open Subtitles | اوه يا الهي هذا0000 انا حتي لا اعرف ما هذا؟ |
| - nem sequer tenho nenhum talento especial. - O que queres dizer? | Open Subtitles | انا حتي لا املك اي مهارات مميزه ماذا تعني ؟ |
| Por isso tudo o que pensas saber sobre mim eu nem sequer me conheço. | Open Subtitles | حتي كنيتنا مهما كان ما تعرفيه عني إني حتي لا أعرف من أنا |
| nem sequer estão a fazer sentido. Só estão a dizer palavras soltas. | Open Subtitles | أنتم حتي لا تجعلوا الامر منطقياً تقولا كلمات فحسب |
| nem sequer reparo até que a música esteja pronta. | Open Subtitles | انا حتي لا ألاحظ ذلك حتي انتهي من الكتابه |
| nem sequer te conheço. Por que devia dar-te ouvidos? | Open Subtitles | .انا حتي لا اعرفك فلماذا يجب ان استمع الي كلامك؟ |
| Vamos rezar para que sejamos fortes o bastante para perdoar. | Open Subtitles | دعينا نصلي لنكون قويتين حتي لا ننسي كفاية للمغفرة |
| Rogamos-lhes que nos deixem apenas o suficiente para que sobrevivamos. | Open Subtitles | فقط دعنا نرجوهم أن يتركوا لنا شيئاً منه حتي لا نتضور جوعاً |