ويكيبيديا

    "حدثت في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ocorreram em
        
    • aconteceu em
        
    • aconteceu na
        
    • ocorreram na
        
    • teve lugar na
        
    • aconteceram na
        
    • aconteceram nos
        
    • mortes
        
    • ocorreu no
        
    • ocorreu na
        
    • nas últimas
        
    Essa história baseia-se em fatos que ocorreram em Point Pleasant, Oeste da Virginia. Open Subtitles أحداث هذه القصه مبنيه علي أسس واقعيه حدثت في غرب فيرجينيا بنقطه بليسنت
    Os eventos que se seguem ocorreram em Quahog, em Março de 2007. Open Subtitles الأحداث التالية حدثت في كوهاج شهر مارس 2007
    Eu posso contar a você os números dos massacres, que aconteceu em todo o país. Open Subtitles يمكننى أن أحصى لك أعداداً كبيرة من المذابح والتى حدثت في جميع أنحاء البلاد
    O episódio que vou contar aconteceu na sétima semana do primeiro semestre do meu primeiro ano na escola de direito, TED هذه الحلقة حدثت في الأسبوع السابع من الفصل الدراسي الأول في السنة الأولى في كلية القانون في جامعة ييل.
    Os assassinatos ocorreram na Bay Area, mas todas as vítimas viviam no Marin County. Open Subtitles جرائم القتل حدثت في كافة انحاء منطقة الخليج لكن الضحايا كانوا يعيشون في المنطقة البحرية
    O que os deixou atónitos foi que o primeiro teve lugar na Índia, era o partido de um Deus hindu. TED والذي اذهلهم ان الاولى حدثت في الهند وكان ذلك الحزب هو حزب الاله الهندوسي
    Houve muitas coisas que não se viram, na câmara, que aconteceram na parte de trás do circuito. Open Subtitles الكثير من الأشياء لم تظهر في الكاميرا خلال السباق حدثت في الجزء الخلفي من المدمار
    As coisas doidas que aconteceram nos últimos 3 meses. Open Subtitles الكثير من الكثير من الأمور الغريبة حدثت في الشهور الثلاثة الماضية
    As últimas nove grandes epidemias ocorreram em cidades para onde ela viajou ou por perto, pouco antes dos surtos. Open Subtitles حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي
    Cl: Porque não lhes contas — a caminho das Olimpíadas alguns acontecimentos memoráveis ocorreram em Georgetown. TED شيريل: لا أدري لماذا لاتخبريهم في طريقك إلى الألعاب الأولومبية عن بعض الأحداث الجديرة بالذكر والتي حدثت في "جورج تاون"
    Todos os incidentes ocorreram em locais públicos. Open Subtitles كل حادثة منهم حدثت في مكان عام
    Mas quando isso aconteceu em meados dos anos 60, houve sem dúvida um passo de mudança, uma inovação, um avanço na mudança tecnológica. TED ولكن عندما حدثت في منتصف الستينيات، كان هناك تطور بالفعل - ابتكار، وتقدم تكنولوجي.
    Queres contar-me o que aconteceu em Wittenberg? Open Subtitles أنت wanna يخبرني ماذا حدثت في ويتينبيرج؟
    As pessoas fogem, por causa deste massacre que aconteceu em Deir Yassin. Open Subtitles الناس يهربون بسبب هذه المذبحة التى "حدثت في "دير ياسين
    Mas, neste caso, aconteceu na vida real. TED ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة.
    Estamos investigando os homicídios que ocorreram na área na última semana. Open Subtitles نحن نحقق في جرائم قتل التي حدثت في المنطقة خلال الاسبوع الماضي
    O novo despertar para a ciência, que teve lugar na Europa centenas de anos depois, foi ateado por uma chama há muito protegida por estudiosos e cientistas islâmicos. Open Subtitles الصحوة الى العلوم التي حدثت في أوروبا بعد مئات السنين من ذلك كانت قد أحمتها نارًا تم إشعالها قبل فترة طويلة
    Miúdos, muitas coisas estranhas e ao calhas aconteceram na minha vida, mas aquele acidente de carro foi um dos poucos a que chamaria de milagre, não por causa do que aconteceu, mas por causa do que aconteceu a seguir. Open Subtitles يا أولاد الكثير من الأمور الغريبة والعشوائية حدثت في حياتي لكن حادث السير ذاك ، هو من الأحداث القليلة التي أسميها معجزة
    Quero que o Dan tenha paz, que se esqueça de todas as coisas horríveis que aconteceram nos últimos dias, do que realmente somos. Open Subtitles أتمنى أن يحصل " دان " على ذهن صافي، لينسى كل الأحداث المُريعة، التي حدثت في اليومَيْن السابقَيْن، و التي تتعلَّق بحقيقتنا كساحرات
    - Conheço o jogo. Na sua investigação, encontrou também as 22 mortes naturais no quarto 1408? Open Subtitles وخلال تحقيقك هل إكتشفت بشأن ال 22 حالة الموت الطبيعيه التي حدثت في الغرفه 1408؟
    Há dois anos, as aves migradoras tiveram uma ocorrência múltipla em que morreram milhares por causa duma mutação que ocorreu no vírus, que aumentou muito o número de espécies atingidas. TED منذ عامين ، تشاركت الطيور المهاجرة في حدثاً جماعياً حيث مات منهم الآلاف نتيجة طفرة حدثت في الفيروس، جعلت نطاق الأنواع التي تتأثر به يتسع بشكل هائل.
    Disse que o ataque ocorreu na Rickover Street, 9625? - Exactamente. Open Subtitles قلت أن الواقعة حدثت في عمارة 9625 شارع ؟
    Mas determinaram que foi revelada nas últimas 2 semanas. Open Subtitles لكنهم كانوا قادرين على التحديد أنّها قد حدثت في الأسبوعين الماضيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد