Essa história baseia-se em fatos que ocorreram em Point Pleasant, Oeste da Virginia. | Open Subtitles | أحداث هذه القصه مبنيه علي أسس واقعيه حدثت في غرب فيرجينيا بنقطه بليسنت |
Os eventos que se seguem ocorreram em Quahog, em Março de 2007. | Open Subtitles | الأحداث التالية حدثت في كوهاج شهر مارس 2007 |
Eu posso contar a você os números dos massacres, que aconteceu em todo o país. | Open Subtitles | يمكننى أن أحصى لك أعداداً كبيرة من المذابح والتى حدثت في جميع أنحاء البلاد |
O episódio que vou contar aconteceu na sétima semana do primeiro semestre do meu primeiro ano na escola de direito, | TED | هذه الحلقة حدثت في الأسبوع السابع من الفصل الدراسي الأول في السنة الأولى في كلية القانون في جامعة ييل. |
Os assassinatos ocorreram na Bay Area, mas todas as vítimas viviam no Marin County. | Open Subtitles | جرائم القتل حدثت في كافة انحاء منطقة الخليج لكن الضحايا كانوا يعيشون في المنطقة البحرية |
O que os deixou atónitos foi que o primeiro teve lugar na Índia, era o partido de um Deus hindu. | TED | والذي اذهلهم ان الاولى حدثت في الهند وكان ذلك الحزب هو حزب الاله الهندوسي |
Houve muitas coisas que não se viram, na câmara, que aconteceram na parte de trás do circuito. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء لم تظهر في الكاميرا خلال السباق حدثت في الجزء الخلفي من المدمار |
As coisas doidas que aconteceram nos últimos 3 meses. | Open Subtitles | الكثير من الكثير من الأمور الغريبة حدثت في الشهور الثلاثة الماضية |
As últimas nove grandes epidemias ocorreram em cidades para onde ela viajou ou por perto, pouco antes dos surtos. | Open Subtitles | حدثت في المدن التي سافرت إليها أو بالقرب منها فقط قبل التفشي |
Cl: Porque não lhes contas — a caminho das Olimpíadas alguns acontecimentos memoráveis ocorreram em Georgetown. | TED | شيريل: لا أدري لماذا لاتخبريهم في طريقك إلى الألعاب الأولومبية عن بعض الأحداث الجديرة بالذكر والتي حدثت في "جورج تاون" |
Todos os incidentes ocorreram em locais públicos. | Open Subtitles | كل حادثة منهم حدثت في مكان عام |
Mas quando isso aconteceu em meados dos anos 60, houve sem dúvida um passo de mudança, uma inovação, um avanço na mudança tecnológica. | TED | ولكن عندما حدثت في منتصف الستينيات، كان هناك تطور بالفعل - ابتكار، وتقدم تكنولوجي. |
Queres contar-me o que aconteceu em Wittenberg? | Open Subtitles | أنت wanna يخبرني ماذا حدثت في ويتينبيرج؟ |
As pessoas fogem, por causa deste massacre que aconteceu em Deir Yassin. | Open Subtitles | الناس يهربون بسبب هذه المذبحة التى "حدثت في "دير ياسين |
Mas, neste caso, aconteceu na vida real. | TED | ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة. |
Estamos investigando os homicídios que ocorreram na área na última semana. | Open Subtitles | نحن نحقق في جرائم قتل التي حدثت في المنطقة خلال الاسبوع الماضي |
O novo despertar para a ciência, que teve lugar na Europa centenas de anos depois, foi ateado por uma chama há muito protegida por estudiosos e cientistas islâmicos. | Open Subtitles | الصحوة الى العلوم التي حدثت في أوروبا بعد مئات السنين من ذلك كانت قد أحمتها نارًا تم إشعالها قبل فترة طويلة |
Miúdos, muitas coisas estranhas e ao calhas aconteceram na minha vida, mas aquele acidente de carro foi um dos poucos a que chamaria de milagre, não por causa do que aconteceu, mas por causa do que aconteceu a seguir. | Open Subtitles | يا أولاد الكثير من الأمور الغريبة والعشوائية حدثت في حياتي لكن حادث السير ذاك ، هو من الأحداث القليلة التي أسميها معجزة |
Quero que o Dan tenha paz, que se esqueça de todas as coisas horríveis que aconteceram nos últimos dias, do que realmente somos. | Open Subtitles | أتمنى أن يحصل " دان " على ذهن صافي، لينسى كل الأحداث المُريعة، التي حدثت في اليومَيْن السابقَيْن، و التي تتعلَّق بحقيقتنا كساحرات |
- Conheço o jogo. Na sua investigação, encontrou também as 22 mortes naturais no quarto 1408? | Open Subtitles | وخلال تحقيقك هل إكتشفت بشأن ال 22 حالة الموت الطبيعيه التي حدثت في الغرفه 1408؟ |
Há dois anos, as aves migradoras tiveram uma ocorrência múltipla em que morreram milhares por causa duma mutação que ocorreu no vírus, que aumentou muito o número de espécies atingidas. | TED | منذ عامين ، تشاركت الطيور المهاجرة في حدثاً جماعياً حيث مات منهم الآلاف نتيجة طفرة حدثت في الفيروس، جعلت نطاق الأنواع التي تتأثر به يتسع بشكل هائل. |
Disse que o ataque ocorreu na Rickover Street, 9625? - Exactamente. | Open Subtitles | قلت أن الواقعة حدثت في عمارة 9625 شارع ؟ |
Mas determinaram que foi revelada nas últimas 2 semanas. | Open Subtitles | لكنهم كانوا قادرين على التحديد أنّها قد حدثت في الأسبوعين الماضيين. |