Portanto, o sentimento é baseado na nossa intuição. O modelo é baseado na razão. Essa é a diferença fundamental. | TED | فالإحساس مبني على حدسنا. النموذج مبني على الأسباب. هذا هو الفرق ببساطة. |
Quase conseguimos ver a nossa intuição a passar no computador, imaginando todos os dados a serem processados na nossa mente. | TED | يمكن أن نرى تقريباً حدسنا يُمثل على حاسوب، مصوراً كل البيانات التي تعالج في عقلنا. |
E este é o grande prazer da ciência: a derrota da nossa intuição através da experimentação. | TED | وهنا تكمن المتعه الحقيقه في العلم: هزيمه حدسنا من خلال التجارب العلميه. |
Apesar disso, precisamos de ajuda com as nossas intuições. | TED | ولكن، نحن نحتاج إلى بعض المساعدة في حدسنا |
Isso é porque as nossas intuições não são tão perfeitas quanto queríamos que fossem. | TED | وهذا بسبب أنّ حدسنا ليس مثالياً لتلك الدرجة التي نوّد تصديقها. |
Mas na realidade, o nosso instinto é extremamente vulnerável a todos os tipos de esperanças e preconceitos. | TED | لكن في الواقع، حدسنا غير محصّن تماماً ضدّ كل أنواع التفكير الحالم والانحيازات. |
Temos que seguir a nossa intuição e a nossa experiência e fazer as perguntas boas. | TED | وعلينا تتبع حدسنا وتجاربنا وطرح أسئلة جيدة حقًا. |
A nossa intuição está a brincar connosco repetida, previsível e consistentemente. | TED | إن حدسنا يخدعنا حقاً بصورة متكررة، متوقعة، ومتسقة. |
Não é linear. E a nossa intuição é linear. | TED | إنها ليست خطية. في حين أن حدسنا خطي |
De certo modo, bombardeiam-nos e equipam o nosso espírito com uma série de ideias esquisitas. Para além disso tudo, temos uma coisa importante que nos torna humanos, a nossa intuição humana. | TED | إنها نوع من قصفنا وتجهيز عقولنا بالكثير من الأفكار الغريبة، وفي أعلاها وضعنا الشيء الاكثر الذي يجعلنا بشراً، حدسنا البشري. |
As tendências que estão a aumentar, afinal estão a diminuir, e não o contrário. Neste caso, os chimpanzés usam a nossa intuição contra nós. Ela torna-se na nossa fraqueza em vez de ser a nossa força. | TED | الاتجاهات المتزايدة بدلاً من تلك المنحدرة، وعلى عكس ذلك، وفي هذه الحالة، الشمبانزي تستخدم حدسنا ضدنا، فيتحول ضعفاً بدل قوة. |
Precisamos de transformar de novo a nossa intuição em força. | TED | نحتاج لتحويل حدسنا إلى قوة مرة أخرى. |
Mas a questão é esta: Se abandonarmos a nossa intuição maciça mas falsa sobre a natureza da realidade, abrem-se novas maneiras de pensar sobre o maior mistério da vida. | TED | ولكن النقطة هي وما أن نترك حدسنا الكبير وفرضيتنا الخاطئة الكبيرة حول طبيعة الواقع تنفتح أمامنا طرق جديدة لنفكر في أعظم لغز |
Estas histórias mostram que a matemática consegue fazer-nos sair da nossa intuição medir a Terra que parece infinita, ver átomos que são invisíveis ou detectar uma variação imperceptível de formato. | TED | هذه القصص تظهر أن الرياضيات قادرة على أن تخرجنا من حدسنا فنقيس الأرض الشيء الذي يبدو لانهائياً، ونرى الذرات غير المرئية أو نكشف عن انحراف ضئيل في الشكل. |
Não têm a nossa experiência ou a nossa intuição. | Open Subtitles | لا يملك خبرتنا ولا حدسنا |
Isto é o que torna a nossa situação tão precária. Isto é o que torna tão incertas as nossas intuições de risco. | TED | هذا ما يجعل موقفنا متزعزعاً للغاية، وهذا ما يجعل حدسنا بما يخص الخطورة لا يُعتمد عليه أبداً. |
São concebidas para isolar e testar ao máximo as nossas intuições éticas, tal como as experiências científicas o fazem para o mundo físico. | TED | إنها مصممة لتختبر وتجهد حدسنا الأخلاقي تماماً مثل ما تصنع التجارب العلمية في العالم المادي |
Mas quando se trata de coisas muito grandes como, qual será o rumo que a nossa carreira vai tomar ou com quem devemos casar, porque é que devemos assumir que as nossas intuições estão mais bem calibradas para isto do que uma análise lenta e adequada? | TED | لكن عندما يتعلّق الأمر بالأشياء الهامةّ حقاً، مثل كيف سيكون مسارنا المهني أو من ينبغي علينا تزوّجه، لماذا علينا الافتراض بأنّ حدسنا أفضل تقديراً لتلك الأشياء من التحليل البطيء واللائق؟ |
Talvez apenas sigamos o nosso instinto. | TED | ربما نتبع حدسنا فقط. |