ويكيبيديا

    "حدوثه" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • acontecer
        
    • aconteceu
        
    • aconteça
        
    • acontecido
        
    • acontecesse
        
    • aconteceria
        
    • que isso
        
    Preciso de pensar em todas as possibilidades numa cena e tentar imaginar tudo o que pode acontecer. TED يجب عليّ أن أفكر بكل الاحتمالات المُعطاة في المشهد ومُحاولة تخيل كل ما يمكن حدوثه.
    Não há provas de que possa acontecer na vida real. Open Subtitles لا يوجد دليل على أمكانية حدوثه في الواقع العملي
    Quando penso nessa malha interrogo-me sobre o que está a guiá-la, e porque é que está a acontecer agora. Acho que há uma série de vetores que quero dar-vos como pano de fundo. TED فكلما فكرت في الانسجام وبما يحفزه وكيفية حدوثه الآن أعتقد بأن هنالك عدد من الأسباب التي أود أن أعطيها لكم كخلفية.
    O que querem dizer é que algo que não desejavam afinal aconteceu. Open Subtitles لكن شىء لم اكن اريد حدوثه على الاطلاق قد حدث لى
    Vou dizer o que espero que aconteça com a minha tecnologia, em que eu e a minha equipa colocaremos os nossos corações e almas, de forma a que se torne realidade. TED سأخبركم عن ما آمل حدوثه باستخدام تقنيتي هذه، والذي سنقوم فريقي وأنا بوضع بقلوبنا وأرواحنا لجعله حقيقة.
    Tipo, isso não significaria realmente que tivesse acontecido em sete dias. Open Subtitles و لا يعنـي ذلك في الحقيقة حدوثه في سبعة أيـام
    Isto é algo que nunca me havia acontecido... algo que nunca esperei que acontecesse, mas... de repente, nada mais existe, até a música perdeu a sua importância. Open Subtitles شئ لم اكن اتوقع حدوثه ولكن فجأة, كأن لاشئ موجود سواه حتى موسيقاى التى كانت تعنى لى كل شئ
    Podemos ver isto a acontecer nos últimos 4 mil milhões de anos. TED و هذا ما يتجلّى حدوثه عبر الأربع مليارات سنةٍ الماضية.
    Não sei se isso vai ou não acontecer, mas sou um otimista. TED لا يمكنني القطع بحدوث ذلك أو عدم حدوثه, ولكنني متفائل.
    Mas vamos pensar no que a ciência nos diz que é provável acontecer. TED لكن دعونا فقط نتمعن فيما يخبرنا العلم أنه من المرجح حدوثه.
    O que acaba por acontecer é que acabamos por ter esta estrutura que é como uma bomba-relógio. TED وما ننتهي إلى حدوثه هو هذا القدر من التراكم الذي يشبه القنبلة الموقوتة.
    O que aconteceu desde aí e o que é que os peritos preveem que vai acontecer ao número de crianças neste século? TED ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
    Bem, agora vocês vão ver acontecer ao vivo num pulmão humano em "chip". TED حسنا سترون الأمر أثناء حدوثه الآن مباشرة من رئة بشريّة في رقاقة.
    Começámos a pensar no que mais poderia acontecer neste edifício. TED كان في اللامكان. ومن هنا بدأنا نتخيل، ما الذي يمكن حدوثه في هذه البناية؟
    Quando se vive num país e se tem um problema com o presidente e a pior coisa que pode acontecer é ser banido da presidência, está-se com sorte. TED عندما تعيش في بلد ولديك مشكلة مع الحاكم وأسوأ شيء متوقع حدوثه هو أن يطردك من الرئاسة، فأنت محظوظ.
    Uma das coisas que aprendemos é que o SUDEP, apesar de ser raro depois de uma convulsão tónico-clónica, é mais provável acontecer depois de uma convulsão destas. TED وأحدها هو أن الموت المفاجئ في الصرع، بينما يندر حدوثه بعد النوبة التوترية الرمعية، يرتفع احتمال حدوثه بعد هذا النوع.
    Na verdade, era algo que estava estruturado para acontecer, era mesmo suposto acontecer. TED وفي الحقيقة، لقد كان شيئاً مخطط لحدوثه، كان من المفترض حدوثه.
    Parece muito bom, mas não contes que aconteça. Open Subtitles هذا يبدو رائعاً ولكن لا تعتمدي على حدوثه
    Eu... só te queria dizer que... o que aconteceu com o Tom, se acontecesse com alguém próximo de mim, Open Subtitles أردت أن أخبرك ، لو كان ما حدث لتوم يمكن حدوثه لشخص آخر ، فقد كان على وشك الحدوث معى
    É uma coisa que aconteceria com o Simon na jornada? Open Subtitles هل هناك شيء يمكن حدوثه لسايمون خلال رحلة بحثه ؟
    Então há pessoas que estão a nos dizer que isso irá reproduzir-se hoje, e o que veremos é a mesma coisa agora neste século. TED إذن هناك من يخبروننا أن كل هذا سيعاد حدوثه اليوم، أننا سنشهد ذات الشيء في هذا القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد