Não cometeu nenhuma traição. A nossa conversa não foi política. | Open Subtitles | لم تتفوه بأية خيانة حديثنا لم يتطرق إلى السياسة |
Sim, essa parte vai provavelmente aparecer na nossa conversa. | Open Subtitles | نعم ، وهذا ربما سيأتي بالحديث في حديثنا. |
Deixo esta lacuna na nossa conversa para você preenchê-la. | Open Subtitles | تركت هذه الفجوة لتملأها لي عن طريق حديثنا. |
falámos com o Lanagin há menos de meia hora. | Open Subtitles | لقد أنهينا حديثنا مع لاناجين قبل ثلاثين دقيقة. |
É que depois da nossa conversa desta manhã pensei que eu devia... | Open Subtitles | إنه فقط بعد حديثنا عصر اليوم فكرت وشعرت بأنه ينبغي عليا |
Laird, estive a pensar na nossa conversa de ontem, na tenda. | Open Subtitles | انصت يا ليرد، كنت أفكر بـ حديثنا في الخيمة بالأمس. |
Mas a base da nossa conversa era a abordagem diferente à espiritualidade por parte das tradições budista e muçulmana. | TED | ولكن أسس حديثنا كانت من وجهات نظر روحانية مختلفة من جهه تقاليد اسلامية و تقاليد بوذية |
No centro temos as Ilhas Fénix, que são o tema da minha conversa. | TED | في المنتصف نجد جزر فينكس، موضوع حديثنا اليوم. |
- Há algo naquela árvore. - É um esquilo. A conversa acordou-o. | Open Subtitles | ـ هناك شيء ما في تلك الأشجار ـ إنه سنجاب ، حديثنا أيقظه |
E tu aí sentada, tão calada... como se esta conversa não fosse contigo. | Open Subtitles | تبدين مرتبكة اعتقدت أن حديثنا سيكون مختلفا أليس كذلك؟ |
Pelo o que o doutor disse, é hora de termos uma conversa agora. | Open Subtitles | من ما يقوله الدكتور، حان وقت حديثنا الآن |
Essa palavra surgiu na conversa... ... váriasvezes,nãoé? | Open Subtitles | هذه كلمه تسللت الى حديثنا مرات قليله , اليس كذلك ؟ |
Conde Drácula, gostava de ter a tal longa conversa agora mesmo. | Open Subtitles | كونت دراكولا اتمنى انا نتناول حديثنا الطويل فى الحال |
Lembro-me da palavra "fracassado" ter surgido a meio da conversa. | Open Subtitles | أتذكر بأن كلمة "فاشل" كانت متواجدة طوال فترة حديثنا |
Enquanto as forças de intervenção continuam inarticuladas sobre o progresso da investigação, os cidadãos de Filadélfia com quem falámos passam do choque ao medo, da raiva à tristeza, mas todos querem saber quem é o "John Q. Praga" | Open Subtitles | كما تلتزم قوات تطبيق القانون المحلي الصمت حول آلية التحقيق، مخلص حديثنا مع سكان فيلادلفيا |
Mas estávamos a falar das mulheres. Foram como se segue... | Open Subtitles | ولكن حديثنا كان عن النسوة .. وقد كُنَّ كالآتي |
Já encontramos um, e ele está a entregar-te, enquanto conversamos. | Open Subtitles | لقد امسكنا بواحد منهم و هو ينقلب ضدّك أثناء حديثنا حين اتصلتَ بي , أخبرتني بأنه بحوزتكَ شيئاً من أجلي |
Jimmy, lembras-te de falarmos sobre não deixares os teus pais levarem-nos para algo parvo todas as semanas? | Open Subtitles | جيمي ، اتتذكر حديثنا عن عدم جعل والديك يقحماننا في أمر جنوني كل أسبوع ؟ |
E decidi que, se viesse aqui e partilhasse convosco algumas das minhas experiências, talvez ficássemos menos ansiosos e um pouco mais à vontade nas nossas conversas sobre a raça. | TED | وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية. |
Enquanto estamos a conversar hoje, podemos ver a impressora aqui nos bastidores. | TED | إذاً طوال حديثنا اليوم، كان في إمكانكم رؤية الطابعة هنا في الخلفية، وراء الكواليس. |
- Estamos conversados? - Não. | Open Subtitles | هل انتهى حديثنا - .... |
Depois de termos falado nisso, tu pisaste merda de cão. | Open Subtitles | انك بعد حديثنا مباشرة مشيت على فضلات كلب |
Este assunto ainda não está todo falado. | Open Subtitles | نحن بالتأكيد لم ينتهي حديثنا عن هذا الموضوع |
Estamos mesmo a meio de falar sobre... um óptimo pacote de spa de oferta para atrair clientes. | Open Subtitles | نحن في منتصف حديثنا عن هذه الهدية الرائعة من بناء منتجعات صحية لإغراء الشراه |
Depois de conversarmos, pensei que o teu irmão era um dos presos. | Open Subtitles | لكن بعد حديثنا هذا الصباح اعتقدت أنه ربما يكون أخوك سجين |
Neste momento, deve estar a ser escorraçado da cidade. | Open Subtitles | وعلى الأرجح يتمّ مطاردته في البلدة أثناء حديثنا |
Sou um chulo branco nos subúrbios. É assim que se fala. Fixe. | Open Subtitles | أنا قواد أبيض من الضواحي هذه طريقة حديثنا ، ببذائة |
Quer isso aconteça connosco ou com alguém conhecido, registar e denunciar o ocorrido pode melhorar a maneira como falamos sobre esses problemas. | TED | سواء يحصل لك، أو لشخص تعرفه، تسجيل وتبليغ ما حدث يحسن طريقة حديثنا مع هذه الأمور |