Eu sei. O meu analista avisou-me, mas eras tão bonita que mudei de analista. | Open Subtitles | أعرف لقد حذرني المحلل لكنكِ كنتِ جميلة جداً وذهبت لمحلل آخر |
O seu agente avisou-me que era uma diva e ele estava certo. | Open Subtitles | لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً |
O Richard avisou-me, e eu alerto as mulheres de homens como tu... | Open Subtitles | حذرني ريتشارد منك وأنا أحذر الناس من أمثالك |
Toda a gente me avisou que eu nunca mais ia trabalhar, mas eu decidi que valia a pena correr o risco. | TED | حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. |
Avisa-me antes da próxima "transformação". | Open Subtitles | حذرني في المرة المقبلة عندما تريد أن تحول شخصاً |
Ele me alertou que iria até a policia e diria quem eu realmente era. | Open Subtitles | ولقد حذرني بأنهُ سيذهب للشرطة ويخبرهم يحقيقة من كنتُ في السابق |
Alem disso, o meu pai avisou-me como seria ser advogada. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، حذرني والدي أن أكون محامية |
Na verdade, avisou-me para ficar longe de si. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد حذرني أن أظل بعيداً عنكِ. |
- Porque o meu pai avisou-me que se eu me metesse em problemas não me deixava ir vê-la nestas férias. | Open Subtitles | لأن ابي حذرني اذا دخلت في مشكلة فلن اراها هذه العطلة |
Basicamente, avisou-me que se eu te estiver a proteger, que ele próprio resolveria as coisas. | Open Subtitles | ولقد حذرني أنه إذا كٌنتٌ أحميك سيتولي معالجة الأمر بنفسه |
O meu pai avisou-me sobre isto. | Open Subtitles | والدي حذرني من ذلك عندما بلغت ال14 من عمري |
Não, ele avisou-me, ele avisou-me disto. | Open Subtitles | لا، لقد حذرني من هذا قبلاً لقد حذرني من هذا |
O meu banco avisou-me que houve um acesso não autorizado às minhas contas. | Open Subtitles | حذرني المصرف للتو أن هناك عملية دخول غير مشروع إلى حساباتي |
O Dr. Karev avisou-me para ficar longe da mãe do miúdo, e eu não fiquei, e ela atirou-se a mim. | Open Subtitles | حذرني الدكتور كاريف للابتعاد عن أم الولد ولم أفعل وهي تحرشت بي نوعًا ما فجأة |
Não, mas ele avisou-me naquela época para não dizer nada. | Open Subtitles | لا، ولكنه حذرني ذلك اليوم ألا أتكلم كثيرًا |
Ele avisou-me que, no futuro, o teu irmão só deixaria morte e destruição à sua passagem. | Open Subtitles | حذرني من أن أخاك لن يترك وراءه في المستقبل إلا الموت والدمار. |
Acho que o pai tinha razão quando me avisou contra casar com alguém cujo maior sonho era ser o diretor de uma escola básica. | Open Subtitles | أعتقد أن أبي كان على حق عندما حذرني من الزواج من شخص حلمه أن يكون مدير مدرسة أعدادية |
O meu pai bem me avisou sobre pessoas como tu, Jeremy. | Open Subtitles | حذرني والدي من أشخاص مثلك يا ـ جيريمي ـ |
Mas para a próxima, Avisa-me que vives com a Mandi de uma forma totalmente platónica. | Open Subtitles | ولاكن المرة القادمة حذرني انك تعيش مع ماندي بطريقة جميلة جدا |
Exactamente como o pai me alertou. | Open Subtitles | كما حذرني والدي |
Se aparecerem, avisas-me. | Open Subtitles | حسنا، إن مرّوا صدفة حذرني |
O Hicks alertou-me e não lhe dei ouvidos. | Open Subtitles | "لقد حذرني "هيكس و لم أعِر انتباهاً لما قال لي |
O meu advogado preveniu-me sobre isto. | Open Subtitles | محامي حذرني من أنكم قد تحاولون هذا |