"حذرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • avisou-me
        
    • me avisou
        
    • Avisa-me
        
    • me alertou
        
    • avisas-me
        
    • alertou-me
        
    • preveniu-me
        
    Eu sei. O meu analista avisou-me, mas eras tão bonita que mudei de analista. Open Subtitles أعرف لقد حذرني المحلل لكنكِ كنتِ جميلة جداً وذهبت لمحلل آخر
    O seu agente avisou-me que era uma diva e ele estava certo. Open Subtitles لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً
    O Richard avisou-me, e eu alerto as mulheres de homens como tu... Open Subtitles حذرني ريتشارد منك وأنا أحذر الناس من أمثالك
    Toda a gente me avisou que eu nunca mais ia trabalhar, mas eu decidi que valia a pena correr o risco. TED حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا.
    Avisa-me antes da próxima "transformação". Open Subtitles حذرني في المرة المقبلة عندما تريد أن تحول شخصاً
    Ele me alertou que iria até a policia e diria quem eu realmente era. Open Subtitles ولقد حذرني بأنهُ سيذهب للشرطة ويخبرهم يحقيقة من كنتُ في السابق
    Alem disso, o meu pai avisou-me como seria ser advogada. Open Subtitles إضافة إلى ذلك، حذرني والدي أن أكون محامية
    Na verdade, avisou-me para ficar longe de si. Open Subtitles في الحقيقة، لقد حذرني أن أظل بعيداً عنكِ.
    - Porque o meu pai avisou-me que se eu me metesse em problemas não me deixava ir vê-la nestas férias. Open Subtitles لأن ابي حذرني اذا دخلت في مشكلة فلن اراها هذه العطلة
    Basicamente, avisou-me que se eu te estiver a proteger, que ele próprio resolveria as coisas. Open Subtitles ولقد حذرني أنه إذا كٌنتٌ أحميك سيتولي معالجة الأمر بنفسه
    O meu pai avisou-me sobre isto. Open Subtitles والدي حذرني من ذلك عندما بلغت ال14 من عمري
    Não, ele avisou-me, ele avisou-me disto. Open Subtitles لا، لقد حذرني من هذا قبلاً لقد حذرني من هذا
    O meu banco avisou-me que houve um acesso não autorizado às minhas contas. Open Subtitles حذرني المصرف للتو أن هناك عملية دخول غير مشروع إلى حساباتي
    O Dr. Karev avisou-me para ficar longe da mãe do miúdo, e eu não fiquei, e ela atirou-se a mim. Open Subtitles حذرني الدكتور كاريف للابتعاد عن أم الولد ولم أفعل وهي تحرشت بي نوعًا ما فجأة
    Não, mas ele avisou-me naquela época para não dizer nada. Open Subtitles لا، ولكنه حذرني ذلك اليوم ألا أتكلم كثيرًا
    Ele avisou-me que, no futuro, o teu irmão só deixaria morte e destruição à sua passagem. Open Subtitles حذرني من أن أخاك لن يترك وراءه في المستقبل إلا الموت والدمار.
    Acho que o pai tinha razão quando me avisou contra casar com alguém cujo maior sonho era ser o diretor de uma escola básica. Open Subtitles أعتقد أن أبي كان على حق عندما حذرني من الزواج من شخص حلمه أن يكون مدير مدرسة أعدادية
    O meu pai bem me avisou sobre pessoas como tu, Jeremy. Open Subtitles حذرني والدي من أشخاص مثلك يا ـ جيريمي ـ
    Mas para a próxima, Avisa-me que vives com a Mandi de uma forma totalmente platónica. Open Subtitles ولاكن المرة القادمة حذرني انك تعيش مع ماندي بطريقة جميلة جدا
    Exactamente como o pai me alertou. Open Subtitles كما حذرني والدي
    Se aparecerem, avisas-me. Open Subtitles حسنا، إن مرّوا صدفة حذرني
    O Hicks alertou-me e não lhe dei ouvidos. Open Subtitles "لقد حذرني "هيكس و لم أعِر انتباهاً لما قال لي
    O meu advogado preveniu-me sobre isto. Open Subtitles محامي حذرني من أنكم قد تحاولون هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus