Todo o cuidado é pouco, nos dias de hoje. | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أكون حذرًا جدًا هذه الأيام |
Como sabem que estamos atrás, vão tomar mais cuidado. | Open Subtitles | الآن هم يعلمون أننا نلاحقهم سيكونون أكثر حذرًا |
Com os marroquinos franceses podes escapar, mas precisamos de ter cuidado junto de parisienses autênticos até à festa. | Open Subtitles | بالنسة لمغربي يتحدث الفرنسية قدتكونمقبولةلكن .. عليك أن تكون حذرًا أمام الباريسيين الحقيقيين حتى موعد الحفلة. |
E é preciso ter cuidado com o tipo de central de energia que escolhermos. | TED | ويجب أن تكون حذرًا بالنسبة إلى نوع المحطة الذي تختاره. |
Não há nada de mal em ser-se cuidadoso. A segurança é sexy. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في كون المرء حذرًا يا حلوتي، فالوقاية مثيره |
Eu ia dizer-lhe, "cuidado para não me engravidares" | Open Subtitles | كنت على وشك أن أخبره أن يكون حذرًا كي لا أصبح حبلى |
Se estiveres a ver isto, só tens de te lembrar, de ter cuidado... | Open Subtitles | ..لو كنت تشاهد هذا ..فما عليك تذكّره هو ..فلتكن حذرًا أرجوك |
Tem cuidado. Às vezes é complicado entrar aqui. | Open Subtitles | كن حذرًا ، قد تصبح كثير الشعر هنا في بعض الأحيان |
Tem cuidado esta noite. As coisas podem aquecer por aí. | Open Subtitles | كن حذرًا الليلة، يمكن أن تسوء الأمور هناك. |
cuidado! Quem quer que tenha invadido o quarto sabe sobre este prédio, sabe sobre si. | Open Subtitles | كن حذرًا ،، مهمن يكن الذي إقتحمَ غرفتي ليلةَ أمس ،، فهوَ يعلم |
Devia ter mais cuidado com o seu código. | Open Subtitles | ينبغي لكَ أن تكون أكثر حذرًا تجاه رموزكَ. |
Não faz mal ter segredos, sabias? Só tens de ter cuidado com quem os partilhas. | Open Subtitles | لا بأس أن يكون لديك أسرار كما تعلم يجب عليك فقط أن تكون حذرًا لتختار من تشاركهم بها |
Precisas de ter mais cuidado do que as outras crianças. | Open Subtitles | يجب أن تكون أكثر حذرًا من الأطفال الآخرين لن تحصل على نفس فرصهم |
O problema desses efeitos é que eles podem seguir novas causas, se não tiver cuidado. | Open Subtitles | خدعة هذه الآثار بأن لديهم طرق بأن يتحولوا لأسباب جديدة إن لم تكن حذرًا |
Se fosse eu, teria mais cuidado a colocar dinheiro neste caso. | Open Subtitles | لو كنت مكانك سأكون أكثر حذرًا من وضع مال على هذه القضية |
cuidado. Essa mulher é muito inteligente. | Open Subtitles | كُنّ حذرًا يا فتاي هذه المرأة حذقةٌ جدًا |
Com bruxos todo o cuidado é pouco. | Open Subtitles | يتحتّم توخي حذرًا حادًا مع السحرة، صحيح؟ |
Então, só tenho de ter mais cuidado, como disseste. | Open Subtitles | بربك، علي أن أكون أكثر حذرًا كما قلت |
Seja cuidadoso com os seus registos telefónicos, relate os encontros suspeitos, ainda mais quando viajar, e mude a password do seu cofre e mala para um número que vai mudar a cada seis semanas. | Open Subtitles | يجب أن تكون حذرًا بخصوص سجل مكالماتك قدم تقريرًا بكل اتصال مريب يحدث معك خاصًة عندما تسافر |
Está a ser muito cuidadoso. A tentar não deixar vestígios. | Open Subtitles | كان حذرًا جدًّا، وإنّه يحاول إخفاء آثاره. |
O que significa que terá de ser mais cuidadosa na escolha das suas companhias. | Open Subtitles | مما يعني أنه عليك أن تكوني أكثر حذرًا مع من ترافقينهم |
Ele é cauteloso para não pisar aquele homem que não está mesmo lá, certo? | TED | يبدو حذرًا جدًا كي لا يطأ على هذا الشخص الغير موجود أصلًا، أليس كذلك؟ |
Muitas destas caixas aqui, as planas, são espelhos, por isso sejam extra cuidadosos com essas. | Open Subtitles | الكثير من هذه الصناديق هنا، الأغراض المسطحة، مرايات، لذا كونوا أكثر حذرًا معها. |