Depois, lembro-me de que há algo que vemos todos os dias em que caberiam Literalmente um milhão de Terras: o Sol. | TED | بإمكانه حرفيّا احتواء مليون أرضا داخله: الشمس. إنّها تبدو هائلة الحجم. |
Sem falar que ele Literalmente escreveu o livro que usa na aula. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه كتب حرفيّا الكتاب التعليمي الذي يدرس منه |
Aquilo que está a fazer é errado, é cruel. Está, Literalmente, a tentar tirar comida da boca das crianças. | Open Subtitles | ما تفعلونه قاسٍ ووحشي، أنت، حرفيّا تأخذ الطعام من أفواه التلاميذ |
Ela disse-nos que eles, Literalmente, visualizam as caras das crianças até sete gerações no futuro, a olharem para eles desde a Terra. Elas olhavam para eles, tornando-os responsáveis por aquele futuro. | TED | وهي تقول أنهم حرفيّا يتخيلون وجوه الأطفال لسبعة أجيال في المستقبل, ناظرين إليهم من الأرض وهم ينظرون إليهم كحُكّام لذلك المستقبل. |
Ele está ali à espera, Literalmente de chapéu na mão. | Open Subtitles | هو في الخارج يحمل قبّعته حرفيّا |
Quase funcionou, Paula. Sorte nossa, Yazeed perdeu sua cabeça, Literalmente. | Open Subtitles | لكن من حسن حظّنا، أنّ (يزيد) فقد رأسه حرفيّا. |
Literalmente. | Open Subtitles | إقرأ واندب حظّك ، حرفيّا |
- Literalmente tesos. | Open Subtitles | -سنفلس ، حرفيّا |