Estou aqui porque defendi pessoas fora do nosso movimento. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني دافعتُ عن أناس خارج حركتنا |
Estou aqui porque defendi pessoas fora do nosso movimento. | Open Subtitles | أنا هنا لأنني دافعتُ عن أناس خارج حركتنا |
Se eu aceitar o que o Kyle diz sobre o nosso movimento, eu tenho que aceitar o que ele diz sobre ti, mas no primeiro momento que me ponhas nervoso, o teu convite é cancelado, | Open Subtitles | لو انا قبلت ما قال كايل عن حركتنا يجب على ان اقبل ما قال عنك |
É por isso que nos tornamos obsoletos. O nosso próximo passo, tornar a nossa empresa de capital aberto. | Open Subtitles | كانت حركتنا الكبيرة التالية العثور على الشركات التي ستصبح علنية |
Há uns tempos, tivemos uma missão de longa duração, e o alvo estava sempre um passo à nossa frente. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد كنا على مهمه طويله الأجل وهدفنا كانت يتوقع دائماً حركتنا القادمه |
A palavra provavelmente escapou do poder que nós contratámos para facilitar a nossa jogada poderosa. | Open Subtitles | الاخبار تسربت من الرجال الذين استاجرناهم لتسهيل حركتنا |
O estranho comportamento das errantes não passava de uma ilusão de óptica provocada pelo nosso movimento combinado com o seu em torno do Sol. | Open Subtitles | السّلوك الغريب للعجائب ليس إلاّ مجرّد خداع بصري ناتج عن حركتنا |
- Esse movimento,... nosso movimento é o correto. Mudar a leis. O que é que fizeram? | Open Subtitles | حركتنا هي اللتي حركت الإبرة, حركتنا غيرت القوانين و غيرت أناس كثيرين, لكن ما الذي غيره هو |
Nos primeiros dias do nosso movimento, era obrigatório que todos os membros fumassem cigarros e se abstivessem de falar, mas apercebemo-nos de que essas tradições eram estúpidas. | Open Subtitles | وفي أوائل أيام حركتنا كان لزامياً على جميع الأعضاء أن يدخنوا وأن يمسكوا عن الكلام. |
"Temos que fazer isso, para o nosso movimento avançar". | TED | نحن نقوم بفعل ذلك حتى نجعل حركتنا أسهل ومتقدمة . |
Hoje, encontro muita gente que pensa que o nosso movimento é apenas uma fase que vai passar, mas também oiço muitos aliados que nos dizem para termos paciência porque o nosso movimento "ainda é recente". | TED | اليوم، أقابلُ الكثير من الناس الذين يعتقدون أن حركتنا هي مجرد مرحلة وستختفي، لكن أسمع أيضًا مناصرين ذوي نوايا حسنة يخبروننا أن نكون صبورين، لأن حركتنا لا تزال جديدة. |
Nós sentimos... que o nosso movimento irá varrer o mundo. | Open Subtitles | نحن نشعر ... أن حركتنا سوف تمشط و تنظف العالم |
Este é o nosso movimento. | Open Subtitles | -إذا كانت هذه حركتنا -حسناً ماهي الاحتمالات ؟ |
Ele acabará por causar um grande dano ao nosso movimento. | Open Subtitles | أنه فقط يعيق بصوره كبيره حركتنا |
A sobrevivência do nosso movimento depende disso. | Open Subtitles | بقاء حركتنا يعتمد على ذلك. |
O nosso próximo passo precisa ser ousado e rápido. | Open Subtitles | حسنٌ يا سيديّ. حركتنا التالية يجب أن تكون جريئة وسريعة. |
Seremos subscritores. Era o nosso próximo grande passo. Encontrar empresas para vender em bolsa. | Open Subtitles | كانت حركتنا الكبيرة التالية العثور على الشركات التي ستصبح علنية |
Qual é o nosso próximo passo? | Open Subtitles | إذًا ماذا بظنك ستكون حركتنا القادمة؟ |
Estou, apenas, a tentar descobrir qual será o nosso próximo passo. | Open Subtitles | فقد أحاول أن أكتشف حركتنا القادمة |
O Arqueiro Verde podia não ser o nosso objectivo final, mas era a nossa jogada de abertura. | Open Subtitles | قد لا يكون (غرين أرو) هدفنا الأساسي، لكنّه كان حركتنا الافتتاحية. |