Claro que eu também, como poderia me negar tal... Contentamento supremo? | Open Subtitles | بالطبع أنا أيضاً, كيف يمكني حرمان نفسي قناعة تامة كهذه |
Não podes negar a uma adolescente a oportunidade de curtir em carros estacionados com rapazes mais velhos. | Open Subtitles | لا يمكنك حرمان مراهقة من فرصة تبادل القبل مع شباب أكبر منها في مواقف السيارات |
Muitos dos vossos malfeitores, maldosos que são, acham que é melhor privar os humanos do que mais desejam. | Open Subtitles | إنَّ مُعظم أشرارك، و بالأخص ذوي الشر العميق، يعتقدون بأنَّ حرمان البشر مما يرغبون هو الأفضل |
Desde que nos conhecemos, os que estão no poder tentaram privar de direitos os transexuais por ousarmos viver a vida que é a nossa. | TED | منذ تواجدنا، حاول أصحاب النفوذ السعي إلى حرمان الأشخاص المتحولين من حقوقهم لأننا أردنا أن نحيا حياتنا كما نرضاها. |
É delicioso. ... achas que estou em negação ou sou inocente, porque eu expresso emoções de maneira diferente de ti? | Open Subtitles | تظنين بأنني اعيش حرمان أو حسد لك او شيء من هذا القبيل |
O procedimento habitual, privação de sono, greves de fome. | Open Subtitles | الإجراء المعتاد، حرمان من النوم، إضراب عن الطعام |
Pensa bem... sem dor e privações, não sentimos o verdadeiro prazer. | Open Subtitles | تأمل هذا: بدون ألم أو حرمان لا يمكن للمرء أن يتذوق طعم المتعة الحقيقية |
É uma suspensão de quatro meses. Não vai afectar-te a bolsa. | Open Subtitles | ديفيد، إنه حرمان لأربعه أشهر فقط إنه لن يؤثر على منحتك |
Mas negar a promoção a uma mulher só porque está grávida, não é bocadinho ilegal? | Open Subtitles | .. ولكن، أليس حرمان امرأة من ترقية لأنها حامل أمر غير قانوني قليلاً؟ .. |
A nossa prioridade política, nos próximos dois anos, deveria ser negar ao Presidente Obama um segundo mandato. | Open Subtitles | أولويتنا السياسية العُظمى في السنتين القادمة ينبغي أن تكون حرمان الرئيس أوباما من فترة رئاسية ثانية |
Bem, não queríamos negar o prazer de o ver sofrer. | Open Subtitles | لم نرد حرمان انفسنا من متعة مشاهدتك و انت مرتبك |
Fazer com as crianças ficassem até mais tarde, incomodando todas essas pessoas, negar à vizinhança os "Fourscores". | Open Subtitles | مضايقة كل هؤلاء الناس حرمان الحي من الأربع درجات هل تتصور كيف ستكون القصة التي ستكتب |
Como me atrevo a negar à minha filha a história comovente do rapaz que amei como um filho? | Open Subtitles | كيف أجرؤ على حرمان ابنتي من القصة اللطيفة عن الفتى الذي أحببته كابني. |
Gosto de me privar das coisas! É divertido! Muito monástico! | Open Subtitles | أني أحب حرمان نفسي من الأشياء، في ذلك مرح ورهبانية. |
- Andrea, não queira privar o seu filho do pai que ele está a começar de conhecer. | Open Subtitles | اندريا , لا أعتقد بأنك تريدين حرمان ابنك من والده , سوف يعرف ذلك |
Não quero privar as tuas miúdas das suas meias-calças com sabor a merda. | Open Subtitles | لا أريد حرمان فتياتك من سراويلهم ذات النكهة اللعينه |
Bem, odiaria privar um filho de visitar a sua mãe doente. | Open Subtitles | حسنا، أنا أكره حرمان ابن من زيارة أمه المريضة |
Meritíssimo, privar uma mãe dos seus direitos de custódia devido a uma doença, é uma discriminação flagrante. | Open Subtitles | حضرة القاضي، حرمان أمّ من حقوق حضانتها بسبب مرض هو تمييز صارخ |
É a negação completa dos erros. | TED | حرمان كامل من الاخطاء. |
Foi um ataque de negação de serviço. | Open Subtitles | كان هجوم حرمان الخدمة |
Faziam experiências de privação de sono, em 30 de nós. | TED | وأخذوا ما يقارب 30 منّا ليقوموا بعمل تجارب حرمان النوم عليهم. |
O caminho-de-ferro? Tenho suportado todas as privações por este caminho-de-ferro! | Open Subtitles | لقد تحمّلتُ كلّ حرمان لأجل هذه السّكّة الحديديّة! |
Duas semanas de suspensão, sem receber e uma nota permanente no meu ficheiro. | Open Subtitles | حرمان من الاجر لمدة اسبوعين وتعرض للتوبيخ الدائم |
A privação do rapaz, minha querida, foi mais espiritual do que física. | Open Subtitles | حرمان الفتي يا عزيزتي كان حرمناً روحياً أكثر من الحرمان الطبيعي |