| Certo, de qualquer modo, talvez ambos precisassemos de uma pausa. | Open Subtitles | حسنًا, بكلا الحالتين ربما كلانا كان بحاجة وقت راحة |
| Certo, pessoal, o relógio da missão está a contar. | Open Subtitles | حسنًا ، الجميع ، ساعة المهمة قيد التشغيل |
| Muito bem, temos algumas maçãs, mas estão moles e castanhas. | Open Subtitles | حسنًا ، لدينا بعض التفاح لكنه اسفنجي وبني اللون |
| Muito bem, chega de andar a escorregar pelas escadas, Certo? | Open Subtitles | حسنًا, لا مزيد من السقوط من أعلى الدرج رجاءً |
| Pronto, eu vou à loja e compro, Vamos embora. | Open Subtitles | حسنًا ، سوف أذهب للمركز وأجلب المزيد منها |
| Sim, mas já não andas a esgueirar-te pelos becos. | Open Subtitles | حسنًا,أنت لن تقوم بالتسلل بين الأزقة بعد ذلك. |
| Deus já deu uma sova a esta coisa antes, Certo? | Open Subtitles | حسنًا, لقد هزم الإله هذا الشيئ من قبل, صحيح؟ |
| nbsp Certo, para que conste... eu odeio a ideia. | Open Subtitles | حسنًا إذًا, و بالمناسبة, أنا أكره هذا الأمر |
| As putas vão ao chulo com o melhor ambiente de trabalho, Certo? | Open Subtitles | تفهمني , العاهرات لا يذهبون للقوّاد بأفضل مظهر وخلفية , حسنًا |
| Certo, então vocês esperem aqui, e eu vou dizer-lhes que estamos prontos. | Open Subtitles | حسنًا يا رفاق، يمكنكم الأنتظار هنا وأنا سأذهب لأخبرهم بأننا مستعدين. |
| Muito bem, foi muito fácil. Vá, comida que ela detesta? | Open Subtitles | حسنًا، هذا كان سهل للغاية، حسنًا الطعام الذي تكرهه؟ |
| Muito bem, estou a autorizar... um ataque imediato de retaliação. | Open Subtitles | حسنًا إذًا، أنّي أجيز بتنفيذ غارة ثأرية على الفور. |
| Muito bem. Apenas alguns centímetros, e já tinham notado a diferença. | TED | حسنًا. إذًا لسنتيمترات قليلة فقط، بإمكانكم ملاحظة الفرق. |
| Muito bem, Sra. Hearst. Falemos dos quartos separados. | Open Subtitles | حسنًا مدام هيرست لنتحدث عن فصل غرفتي النوم |
| Podem levar isso convosco. Certo, Padre. Quando estiver Pronto. | Open Subtitles | تستطيع ان تأخذ هذا معك، حسنًا ابي في ايّ وقت تكون مستعد |
| Pronto, talvez cinco vezes. Vá, sinceramente, perdi-lhes a conta. | Open Subtitles | ، أو ربما خمس مرات حسنًا لأكن صريحة |
| Sim, e estão a sair-se bem considerando aquilo pelo que eles passaram. | Open Subtitles | أجل، ويبلون بلاءً حسنًا للغاية بالنظر إلى كل ما عانوا منه |
| Sim, então eu quero perceber isto, Ok, por nós dois, juntos. | Open Subtitles | اجل, لهذا أردت أن أكون علي معرفة, حسنًا لكِلانَا، سوية |
| "Ok, de entre 1000 mulheres grávidas no fim do tempo, "quantas destas vão abortar "exatamente antes do fim da gravidez?" | TED | فقلت: حسنًا من 1000 سيدة في حالة حمل مكتمل كم منهن يصبن بالإجهاض قبل موعد ولادتهن المتوقع سلفًا؟ |
| Aqui está uma ideia: uma das nossas fraquezas como seres humanos, é não conseguirmos ver ultravioleta, ou luz UV. | TED | حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية. |
| - Bem... se não tem nada a esconder, tenho a certeza que não se importará que demos uma vista d'olhos por aí. | Open Subtitles | حسنًا لو أنه لا يوجد شيء لاخفاءه أنا متأكدة أنكِ لا تمانعين بالنظر حولنا |
| Acho que fiz um trabalho muito bom ao tratar das tuas preocupações. | Open Subtitles | اسمعيني فحسب, اتفقنا؟ أعتقد أنني قد أبليتُ حسنًا في مراعاة اهتماماتكِ. |
| tudo bem, agora tenho que refazer toda a minha vida. | Open Subtitles | حسنًا, يتوجبُ علي أن أعيد تعقب حياتي بكاملها الآن. |
| Bem, tu e eu não temos sido propriamente bons amigos, ultimamente. | Open Subtitles | حسنًا ، أنت وأنا لم نكن على علاقة جيّدة مؤخراً |