Resigne-se com O facto de não haver esperança de ele estar vivo. | Open Subtitles | يجب أن تهيئ نفسك إلى حقيقة أنه لا يوجد أمل فى كونه على قيد الحياة |
O facto de não poder ver a estrada diante dele sugere que o abandonei. | Open Subtitles | حقيقة أنه لا يمكن رؤية الطريق تشير إلى الأمام بلدي التخلي عنه. |
Mas não muda O facto de não poder facultar originais. | Open Subtitles | لكن هذا لن يغير حقيقة أنه لا يمكنني إعطاءكما النسخ الحقيقية للدليل |
O facto de não estar a torturar ou a abusar sexualmente deles e a colocá-los como se estivessem a dormir, demonstra remorso. | Open Subtitles | حقيقة أنه لا يعذبهم أو يسيء لهم جنسيا و يضعهم و كانهم نيام مما يشير للندم |
Todos temos de lidar com O facto de não termos controle do nosso destino e do que nos foi planeado antes de nascermos. | Open Subtitles | كلنا علينا التعامل مع حقيقة أنه لا سيطرة لنا على أقدارنا أن هذا المكان اُختير لنا قبل مولدنا |
Isso não muda O facto de não termos forma de conter o Sr. Reyes. | Open Subtitles | لا يغير ذلك حقيقة أنه لا وسيلة لدينا ﻹحتواء السيد رييس |
Mas O facto de não existir matrícula à frente diz-me que deve estar registado no Novo México. | Open Subtitles | ،لكن حقيقة أنه لا توجد لوحة في المقدمة يخبرني أن التسجيل من "نيو مكسيكو" على الأرجح |
O apoio de figuras-chave nas regiões, uma falta de confiança no Louis, e, claro, O facto de não haver nenhum herdeiro, trará o Conselho e a nobreza para o meu lado. | Open Subtitles | دعم الشخصيات الهامة والأقطار " التي تفتقر الثقة بـ " لوي وبالطبع حقيقة أنه لا وريث |