O facto de lhe telefonar 20 vezes por dia e dormir à frente da casa dela não importa? | Open Subtitles | حقيقة أنّك تتصل بها 20 مرّة في اليوم ونومكَ في طريقها ليس له علاقة حيال ذلك؟ |
Mas isso não apagará O facto de ir passar o resto da vida na cadeia. | Open Subtitles | لكنّك لن تتخلّص من حقيقة أنّك ستقضي بقيّة حياتك في السجن |
Isso não muda O facto de teres chumbado da primeira vez. | Open Subtitles | هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى |
Para além do facto de seres bissexual. | Open Subtitles | كي تلفّي نفسك بالغموض بغضّ النظر عن حقيقة أنّك ثنائية الجنس |
Isso não muda O facto de que vais passar a maior parte do dia enfiado no escritório. | Open Subtitles | ومع ذلك فإنها لن تغيّر حقيقة أنّك ستقضي معظم يومك عالقاً في ذلك المكتب |
Estás preocupado com isso ou com O facto de o teres que devolver? | Open Subtitles | أأنت قلق حول ذلك أو حقيقة أنّك تتخلى عنه؟ |
O facto de estabelecer contacto sugere-me que já decidiu. | Open Subtitles | حقيقة أنّك قمت بالإتصال يشير لي أنّك قد إتخذت قرارك مسبقاً. |
O que te fez especial foi O facto de não deixares vestígios. | Open Subtitles | ما جعلك مميزا كان حقيقة أنّك لم تترك أيّ أثر |
Então, queres que encaixe O facto de tu ires sair da escola a meio da merda do dia. | Open Subtitles | لذا تريد منّي أن أستوعب حقيقة أنّك ستتخطى الحرم في منتصف اليوم. |
Muito bem, O facto de teres estado aqui é inútil. | Open Subtitles | حسناً! إذاً حقيقة أنّك كنت هنا عديمة الفائدة |
Ao criares ódios falsos pelos outros, não tens de enfrentar O facto de que, na verdade, te odeias. | Open Subtitles | بإدعاء كراهيتك للآخرين.. ليس عليك أن تواجه حقيقة.. أنّك تكره نفسك حقاً! |