James, conta-me o que realmente se passou na Coreia do Norte. | Open Subtitles | جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية |
Parece uma fachada para esconder o que realmente acontecia. | Open Subtitles | ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا |
É melhor chibares-te e dizeres-nos do que realmente isto se trata. | Open Subtitles | من الأفضل أن نكون صريحين حتى نعلم حقيقة ما يحدث |
Mas, primeiro, queremos a verdade sobre o Dia de Ação de Graças. | Open Subtitles | ولكن أولاً، نريد معرفة حقيقة ما حدث في يوم عيد الشكر |
Estou convencida que ele sabe aquilo que realmente aconteceu. | Open Subtitles | أنا مقتنعة بأن أليكسي يعلم حقيقة ما حدث. |
Tens de contar-me o que se está a passar. | Open Subtitles | عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً |
Então o que está realmente a acontecer num eclipse solar? | Open Subtitles | اذاً فما حقيقة ما يحدث فعليا في الكسوف الشمسي |
Pode ser muito complicado para o poder executivo ou para as autoridades fiscais, jornalistas, sociedade civil entender o que realmente se passa. | TED | فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري. |
Quem sabe o que realmente aconteceu a essa mulher que abandonou o seu cavalo. | Open Subtitles | من يعرف حقيقة ما حدث للإمرأة التى تركت حصانها ؟ |
Achas que alguém vai descobrir o que realmente aconteceu? | Open Subtitles | أتظنين أن أى مخلوق كان سيكتشف بشأن حقيقة ما حدث ؟ |
Está incompleto, mas, agora que estás morto talvez possas descobrir o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث |
Liuniang e eu vou descobrir o que realmente está acontecendo. | Open Subtitles | ليون يانغ و انا سنكتشف سويا ما حقيقة ما يحدث. |
Esta é a parte onde tu me contarás... o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | ...إذن هذا هو الجزء الذي ستقولُه لي . حقيقة ما حدث |
Até descobrir o que aconteceu, o que realmente lhe aconteceu. | Open Subtitles | حتى يمكنني معرفة ما حدث... حقيقة ما حدث لها. |
Nunca pensaram que eu descobriria a verdade sobre sua morte. | Open Subtitles | لم أظن يوماً، أنني سأعرف حقيقة ما حصل لها |
Vou descobrir a verdade em relação ao que fizeste. | Open Subtitles | سأكتشف حقيقة ما فعلته، وحينها سيستعيد أباك رشده.. |
Portanto, vale a pena Betsy saber a verdade quanto a esta situação? | TED | إذا، هل هناك أي قيمة لمعرفة بيتسي حقيقة ما يجري؟ |
O público tem direito de saber aquilo que está a acontecer. | Open Subtitles | الجمهور ، لديهم الحق بأن يعرفوا حقيقة ما يحدث حقاً |
Quero mostrar aquilo que se passa entre os lençóis. | Open Subtitles | انا اريد شيئا يري الناس حقيقة ما يجري تحت الملاءات |
Pensem neste número: 83% da população do planeta inteiro não sabe realmente o que se passa no seu país. | TED | فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم. |
Queres arruinar um homem? Mostra-lhe o que está realmente no seu coração. | Open Subtitles | تريد أن تهدم رجلاً، أره حقيقة ما في قلبه |
Então, através das minhas obras de arte, tento retratar a realidade do que está a acontecer no nosso ambiente e tornar visível o invisível. | TED | فمن خلال أعمالي أحاول أن أصف حقيقة ما يحصل في بيئتنا وجعل ما لا يرى مرئيا |