"حقيقة ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • que realmente
        
    • a verdade
        
    • aquilo que
        
    • o que se
        
    • que está realmente
        
    • realidade do que
        
    James, conta-me o que realmente se passou na Coreia do Norte. Open Subtitles جيمس , قل لى حقيقة ما حدث فى كوريا الشمالية
    Parece uma fachada para esconder o que realmente acontecia. Open Subtitles ولكنها واجهة فقط لإخفاء حقيقة ما يجري هنا
    É melhor chibares-te e dizeres-nos do que realmente isto se trata. Open Subtitles من الأفضل أن نكون صريحين حتى نعلم حقيقة ما يحدث
    Mas, primeiro, queremos a verdade sobre o Dia de Ação de Graças. Open Subtitles ولكن أولاً، نريد معرفة حقيقة ما حدث في يوم عيد الشكر
    Estou convencida que ele sabe aquilo que realmente aconteceu. Open Subtitles أنا مقتنعة بأن أليكسي يعلم حقيقة ما حدث.
    Tens de contar-me o que se está a passar. Open Subtitles عليكَ إخباري عن حقيقة ما يجري الأن حالاً
    Então o que está realmente a acontecer num eclipse solar? Open Subtitles اذاً فما حقيقة ما يحدث فعليا في الكسوف الشمسي
    Pode ser muito complicado para o poder executivo ou para as autoridades fiscais, jornalistas, sociedade civil entender o que realmente se passa. TED فمن الصعب جداً تطبيق القانون أو السلطات الضريبية والصحفيين والمجتمع المدني لفهم حقيقة ما يجري.
    Quem sabe o que realmente aconteceu a essa mulher que abandonou o seu cavalo. Open Subtitles من يعرف حقيقة ما حدث للإمرأة التى تركت حصانها ؟
    Achas que alguém vai descobrir o que realmente aconteceu? Open Subtitles أتظنين أن أى مخلوق كان سيكتشف بشأن حقيقة ما حدث ؟
    Está incompleto, mas, agora que estás morto talvez possas descobrir o que realmente aconteceu. Open Subtitles إنها غير كاملة ، ولكن الآن بعد أن صرت ميتا ربما يمكنك معرفة حقيقة ما حدث
    Liuniang e eu vou descobrir o que realmente está acontecendo. Open Subtitles ليون يانغ و انا سنكتشف سويا ما حقيقة ما يحدث.
    Esta é a parte onde tu me contarás... o que realmente aconteceu. Open Subtitles ...إذن هذا هو الجزء الذي ستقولُه لي . حقيقة ما حدث
    Até descobrir o que aconteceu, o que realmente lhe aconteceu. Open Subtitles حتى يمكنني معرفة ما حدث... حقيقة ما حدث لها.
    Nunca pensaram que eu descobriria a verdade sobre sua morte. Open Subtitles لم أظن يوماً، أنني سأعرف حقيقة ما حصل لها
    Vou descobrir a verdade em relação ao que fizeste. Open Subtitles سأكتشف حقيقة ما فعلته، وحينها سيستعيد أباك رشده..
    Portanto, vale a pena Betsy saber a verdade quanto a esta situação? TED إذا، هل هناك أي قيمة لمعرفة بيتسي حقيقة ما يجري؟
    O público tem direito de saber aquilo que está a acontecer. Open Subtitles الجمهور ، لديهم الحق بأن يعرفوا حقيقة ما يحدث حقاً
    Quero mostrar aquilo que se passa entre os lençóis. Open Subtitles انا اريد شيئا يري الناس حقيقة ما يجري تحت الملاءات
    Pensem neste número: 83% da população do planeta inteiro não sabe realmente o que se passa no seu país. TED فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم.
    Queres arruinar um homem? Mostra-lhe o que está realmente no seu coração. Open Subtitles تريد أن تهدم رجلاً، أره حقيقة ما في قلبه
    Então, através das minhas obras de arte, tento retratar a realidade do que está a acontecer no nosso ambiente e tornar visível o invisível. TED فمن خلال أعمالي أحاول أن أصف حقيقة ما يحصل في بيئتنا وجعل ما لا يرى مرئيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus