Isto deve ser verdade porque foi dito por um escocês. | TED | هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها. |
Se tudo isto é verdade, que espera fazer com uma engenhoca destas? | Open Subtitles | لو ان كل ذلك حقيقى ماذا تتوقع ان تفعله هذه البدعة؟ |
Diz isso porque é fácil dizê-lo neste momento, não porque seja verdade. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك لأنك ليس لديك شىءً آخر لتقوله,وليس لأنه حقيقى. |
Ouça, Tweedle-dee, é um evento real. Onde acha que fiz isso? | Open Subtitles | اسمع , هذا حدث حقيقى من اين اتى ذلك برأيك؟ |
Sabes, quando tinha a tua idade sonhava em encontrar um extraterrestre verdadeiro | Open Subtitles | أتعرف حين كنت فى عمرك كنت أحلم بمقابله فضائى حى حقيقى |
Não fizémos dinheiro a sério. E não o faremos sem ele. | Open Subtitles | نحن لم نصنع مال حقيقى ولن نفعل بدون ذلك الرجل |
É verdade que o Gervase o contratou para investigar o John Lake? | Open Subtitles | هل حقيقى أن شيفكس اراد السيد ليك ان يستثمر له امواله |
Se fosse verdade, porque escreveriam sobre ele e não sobre si? | Open Subtitles | اذا كان هذا حقيقى فهل كتبت عن هذا وهم حذفوه |
Apertam-me, eu retribuo e digo-lhes: "Eu também sei que é verdade." | Open Subtitles | وعانقونى بحراره وأنا أقول أنا أيضا أعرف أن هذا حقيقى |
Se a tivéssemos isto Seria um hospital de verdade. | Open Subtitles | هذا سيكون مستشفى حقيقى وأنا سأكون دكتورة بالفعل |
O que disse antes sobre saber tudo... não é verdade, ok? | Open Subtitles | ما قلته قبل ذلك حول معرفة كل شىء,هذا ليس حقيقى,حسنا؟ |
Isso não é verdade, e tu sabes. Eu adoro trabalhar para ti. | Open Subtitles | هذا ليس حقيقى, وانت تعرف هذا انا أحب العمل من أجلك |
Coronel, e verdade o que estao a dizer? Ofereceu passagem para outro mundo atraves da porta astral? | Open Subtitles | عقيد , هل حقيقى أنك عرضت أن تأخذنا الى عالم أخر من خلال البوابه ؟ |
Não, isto não pode ser real. Isto não pode ser real. | Open Subtitles | لا لا هذا غير حقيقى لا يمكن أن يكون حقيقى |
Você espera que a gente pense que aquela coisa é real? | Open Subtitles | ماذا تظن انناا عرفنا عنة ان هذا الشىء حقيقى ؟ |
É algo real. Quer dizer, podia interferir com campos eléctricos. | Open Subtitles | انها شىء حقيقى زمن الممكن ان تعطل الحقول الكهربائيه |
Mas é uma honra conhecer um verdadeiro escritor como você, George. | Open Subtitles | ولكنه شرف لى مقابلة كاتب حقيقى مثلك يا سيد جورج |
Estou a brincar, claro que este é o meu cabelo verdadeiro. | Open Subtitles | تسائل عن الباروكه التى أرتديها؟ أنا أمزح بالتأكيد.هذا شعر حقيقى |
Esqueçam os jogos, quero comida a sério! Bife, ovos, café... | Open Subtitles | انسى الالعاب ، اريد اكل حقيقى لحمة ، بيض |
Quando entrei no Days of our Lives como Dr. Drake Ramoray, eles mandavam-nos o guião em papel a sério. | Open Subtitles | حينما كنت فى مسلسل ايان فى حياتنا كدكتور دريك رامورى كانوا يرسلوا النص كاملا على ورق حقيقى |
Tenho a impressão de que, com as minhas fotos, capto uma coisa verdadeira, independente de programas ou de políticas. | TED | شعرت، عندما كان لدى هذة الصور، بأن لدى شئ حقيقى ، بغض النظر عن الأجندات أو السياسة. |
Teremos mesmo de apagar do trabalho todas as expressões sexuais para que seja mais seguro para nós? | Open Subtitles | هل حقيقى تحتاجين الى تطهير مكان العمل من كل التعبيرات الجنسية حتى نكون فى امان |
Quero dizer, realmente vivo, como nós dois, entendeu? Sim. | Open Subtitles | انا أَعْني، هو حقيقى حي، مثلك ومثلى، أتفهم؟ |
Alguns sonhos são tão fortes que se tornam reais, como o Sharkboy e a Lavagirl. | Open Subtitles | بعض الأحلام تكون أقوى لتصبح حقيقى مثل الفتى القرش وفتاة الحمم |
Isso deveria ser uma porra de um jogo. Não existe Dead Mary de verdade. | Open Subtitles | من المفروض أن تكون لعبه لعينه لا يوجد شىء حقيقى يسمى مارى الميته |
Isto é um autêntico jantar da ONU, daí as almôndegas suecas. | Open Subtitles | انه اتحاد عالمى حقيقى من اجل العشاء وتلك كرات اللحم السويديه |