Não deixes que emoções humanas confundam o teu julgamento. | Open Subtitles | لا تسمح للعواطف الإنسانية أن تؤثر على حكمك |
Acho que a metanfetamina está a obscurecer o teu julgamento. | Open Subtitles | أعتقد أن المخدّرات البلّورية بدأت تُخيّم على حكمك. فقط |
Portanto, os convido a dar sua opinião democrática sobre o fato uma opinião serena e objetiva... | Open Subtitles | لذلك أود سماع رأيك الديمقراطي حول هذه الحقائق بعبارة أخرى ماهو حكمك الهادئ الموضوعي الذي يستحقه السيد سيفالو ؟ |
Receava que o teu discernimento pudesse estar comprometido. Infelizmente, tinha razão. | Open Subtitles | لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به للأسف، كنت محق |
Desististe da tua autonomia numa relação... que a lei não reconhece. | Open Subtitles | أنت تتخلين عن حكمك الذاتي في علاقة لن يميزها القضاء |
Sim, sim, sim, bem, pode julgar quando eu te perguntar. | Open Subtitles | حسناً حسناً هلا تصدر حكمك بعد ان أطلب منك؟ |
E o veredicto. Qual é o veredicto? | Open Subtitles | حكمك، ما هو حكمك ؟ |
Capitão, está a deixar os seus sentimentos confundirem o seu julgamento! | Open Subtitles | حضرة النقيب، أظنّك تسمح لمشاعرك الشخصية تجاه السهم بتشويش حكمك. |
Ninguém duvida do seu talento. É o seu julgamento literário que está em questão. | Open Subtitles | لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال |
Você disse ao Kendall que o seu julgamento não era válido e depois concordou comigo para reforçar a dúvida dele. | Open Subtitles | شكرا. أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه. |
Pensas que eu arruinei o teu casamento e isso turvou completamente o teu julgamento. | Open Subtitles | أنت تعتقد أننى دمرت زواجك و قد شوش هذا على حكمك بالكامل |
Sinto que te coloquei num mau feitio, afectei o teu julgamento sobre esta criança. | Open Subtitles | .. أخشي أنني جعلت مزاجك سيء مما جعلك تسيء حكمك علي هذا الفتي |
A sua opinião não é mais importante do que os seus direitos segundo o acordo com o Webb para defender as suas quintas e famílias. | Open Subtitles | حكمك ليس أكثر أهمية من حقهم حسب الإتفاق مع ويب بالدفاع عن مزارعهم وأسرهم |
Ainda estás zangado pelo que aconteceu. Está a influenciar o teu discernimento. | Open Subtitles | أنت لازلت غاضبا بشأن الحادثة الماضية، أن هذا الأمر يعكر حكمك على الأمور |
A toxina está a começar a afectar a tua cabeça. | Open Subtitles | ذلك الجرثوم بدأ يؤثؤ في حكمك هذا ما يحدث. |
Quantas vezes na vida é que temos a oportunidade de fazer amizades, sem julgar, só baseados no espírito? | TED | يمكنك الحصول على فرصة لعقد صداقات ، بدون أحكام مسبقة ، مستنداً فقط في حكمك على روح ذلك الإنسان؟ |
Então qual é o teu veredicto sobre o vinho, Jen? | Open Subtitles | ما حكمك على النبيذ؟ |
A mesma coisa que reduz a dor também afeta o juízo. | Open Subtitles | أتعلمين، الشيء الذي يسكّن ألمك هو نفسه الذي يشوّش حكمك. |
Deixas que as relações pessoais te toldem a razão. | Open Subtitles | أنت تسمح لعلاقتك الخاصة به أن تعمي حكمك |
Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |
Se o seu discernimento for toldado por uma relação, é da minha conta. | Open Subtitles | إن كان حكمك مختل بسبب علاقة سابقة فهذا يخصني |
Há questões pessoais que te estão a fazer perder a objectividade, que estão a interferir no teu raciocínio. | Open Subtitles | المواضيع الشخصيّة تجعلك تخسرين موضوعيّتك, وتغيّم على حكمك. |