Claro, haverá a investigação inevitável do governo, que levará um certo número de anos, e não conseguirá chegar a qualquer conclusão. | Open Subtitles | بالطبع سيكون هُناك تحقيق حكوميّ حاسم الذي سوف يستغرق عدة أعوام، و سوف يخفق بالوصول إلى أيّ إستنتاجات. |
Para um programa secreto do governo que impede que coisas terríveis... Actos terroristas e crimes relevantes à Segurança Nacional. | Open Subtitles | لدى برنامج حكوميّ سريّ يمنع وقوع الأحداث الفظيعة والأفعال الإرهابيّة والجرائم ذات الصلة بالأمن القوميّ. |
Foi acolhido com grande controvérsia e com o desmentido oficial do governo. | Open Subtitles | "ولقد قوبل الكتاب بجدلٍ ونكران حكوميّ عظيمين" |
- Tens de perceber que não preciso de ti ou uma puta do governo, para resolver os meus problemas. | Open Subtitles | -يجب عليك أن تفهم أنّي لستُ بحاجة إليك أو أيّ شخص حكوميّ سافل يُصلح مشاكلي لأجلي. |
Dirijam-se para o abrigo do governo de evacuação mais próximo. E rezem. | Open Subtitles | "الذهاب إلى أقرب مقر ملجئ حكوميّ والدعاء!" |
Um funcionário do governo ou empresário que ateste por si. | Open Subtitles | موظّف حكوميّ أو تاجر يضمنكِ. |
Também tenho uma vila, Krasnoyarsk, comandada por um ditador do governo chamado Kovar. | Open Subtitles | (لديّ قرية أيضًا، (كراسنويارسك .(يديرها حكوميّ قويّ اسمه (كوفار |
Ele é do governo. | Open Subtitles | إنّه حكوميّ. |