ويكيبيديا

    "حمضنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nosso
        
    • revelarmos
        
    De acordo com esta visão, a guerra entre os sexos está no nosso ADN. TED الحرب بين الجنسين مزروعة في حمضنا النووي بناءً على هذه الرؤية.
    Tudo isto está codificado no nosso ADN e depende da nossa genética, mas não funciona como a genética que aprendemos na escola. TED جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة.
    Fomos um dos dois primeiros grupos a relatar o uso, com êxito, desse instrumento, na alteração do nosso ADN. TED كنا إحدى أوّل مجموعتين تقدم تقريرًا عن نجاح استخدام هذه الأداة في تعديل حمضنا النووي.
    E se revelarmos um por mês? Open Subtitles ماذا لو حمضنا فيلم واحد كلّ شهر؟
    E se revelarmos um rolo por mês? Open Subtitles -ماذا لو حمضنا فيلم واحد كلّ شهر؟
    O que vos disse hoje é: o nosso ADN é formado por dois componentes, duas camadas de informação. TED إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات.
    Na verdade, o nosso ADN tem mais genes para os diferentes recetores olfativos do que para qualquer outro tipo de proteínas. TED في الحقيقة، الكثير من حمضنا النووي مخصص لجينات المستقبلات الشمِّية المختلفة أكثر من أي نوع آخر من البروتينات.
    Para perceber porquê, ajuda saber de onde provém o nosso ADN. TED لمعرفة السبب، يجب في بداية الأمر معرفة من أين ينحدر حمضنا النووي.
    Um dia poderemos localizar um factor de risco... no nosso ADN e removê-lo. Open Subtitles يوما ما , قد نكون قادرين على تحديد الطفرات الضارة في حمضنا النووي وازالتها
    Está inscrito no nosso ADN que devemos proteger os mais novos, até uns dos outros. Open Subtitles نحن الأشخاص الكبار, مخلوقات إجتماعية, ممزوج في حمضنا النووي أن نحمي الأصغر منا سناً حتى أن نحميهم من بعضهم بعضاً
    Afinal de contas, partilhamos 50% do nosso ADN com uma banana. Open Subtitles فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز
    Precisam de nós com vida. Estão a roubar o nosso melhor ADN. Open Subtitles فهم يحتاجوننا أحياءً، ليسرقوا أفضلَ ما في حمضنا النوويّ.
    O nosso nível de felicidade está no ADN. Open Subtitles درجة سعادتنا موجودة سلفا انها في حمضنا النووي
    Só sei que mudaram o nosso ADN. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّهم قادموا بتغيير حمضنا النووي
    O nosso ADN obriga-nos a ligar-nos ao nosso gene. Open Subtitles فإنّ حمضنا النووي يلح علينا . الترابط مع قبيلتنا الوراثيّة
    O silício das rochas, o oxigénio no ar, o carbono do nosso ADN, o ferro nos nossos arranha-céus, a prata da nossa joalharia, todos foram forjados em estrelas há milhares de milhões de anos. Open Subtitles السيلكون الذي في الصخور الأكسجين في الهواء الكاربون في حمضنا النووي الحديد في ناطحاتنا للسحاب الفضة في مصوغاتنا
    Isto é, e se no futuro, os cientistas... e se eles conseguirem reconstituir-nos através do nosso ADN? Open Subtitles أعني،ماإذاكان فيالمستقبل،العلماء.. ماذا لو تمكنوا من إعادتنا من خلال حمضنا النووي؟
    Se a vida possui um santuário, ele está aqui no núcleo, que contém o nosso ADN.... a antiga escritura do nosso código genético. Open Subtitles إذا كان للحياة مزار مقدس فسيكون هنا في النواة و التي تحوي حمضنا النووي. الكتاب المقدس القديم لشفرتنا الوراثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد