a vossa missão, caso aceitem, é voltar a encarrilar a vossa vida. | Open Subtitles | مهمتكم، هي اختيار لقبول ذلك هو إعادة حياتكم على المسار الصحيح |
Arriscam a vossa vida todos os dias, e ele não arrisca nada. | Open Subtitles | أنتم تضعون حياتكم في الخطر كل يوم وهو لا يخاطر بشيء |
Se não montarem o flange terão perdido seis meses de suas vidas. | Open Subtitles | و إذا لم تكملوها فقد اضعتم ستة شهور من حياتكم |
Podemos provavelmente pensar em muitos mais na nossa vida diária. | TED | وبإمكانكم ربما التفكير في المزيد من حياتكم اليومية. |
Dispostos a participar dessa experiência significa que vocês renunciarão sua vida privada e seus direitos fundamentais. | Open Subtitles | رغبتكم في الإشتراك بهذه التجربة يعني أنكم ستتخلون عن حياتكم الخاصة وحقوقكم الأساسية |
Que tal ajudares-nos em troca de... Em troca das vossas vidas? | Open Subtitles | ما رأيك أن تساعدنا في مقابل في مقابل حياتكم ؟ |
Pois, bem, novidades para ti. Esta é a tua vida. | Open Subtitles | أجل.حسناً.خبر عاجل بالنسبة لكي.هذه هي حياتكم |
Espero, nos próximos 10 minutos, mudar a vossa forma de pensar sobre muitas coisas na vossa vida | TED | أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم |
Não me importava se cada um de vocês viesse a este palco esta noite e nos contasse como ultrapassaram as grandes desilusões da vossa vida. | TED | لا امانع اذا قام كل شخص منكم الى هنا اليلة واخبرنا كيف تجاوز احباطات حياتكم |
Já estão a participar num espetáculo que se chama a vossa vida. | TED | بالمناسبة، أنتم تحملقون فعلًا في عرض يسمى حياتكم. |
Podem descobrir o que funciona melhor para vocês, mas precisam de ter sinais de stop na vossa vida. | TED | يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم. |
Se acham que infernizarei suas vidas, não é verdade. | Open Subtitles | ربما أنتم تعتقدون أنني هنا لأجعل حياتكم جحيما لكن هذا ليس صحيح أبدا |
Vocês nos fazem sentir que ainda faremos parte de suas vidas, mesmo depois de termos partido. | Open Subtitles | وهذا يجعلنا نشعر وكأننا سنصير جزءاً من حياتكم بعد موتنا |
Esta é a "Grande Reconvergência", e é a maior história da nossa vida. | TED | هذا يُسمى بإعادة الإلتقاء أو التجمع، وهى القصة الأكبر فى تاريخ حياتكم. |
A programação também nos torna capazes de expressar ideias e sentimentos na nossa vida pessoal. | TED | فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة. |
O Dá Trocos Mágico vai mudar a sua vida... para melhor! | Open Subtitles | ساحر العملات المعدنية سيغير حياتكم للأفضل |
Dobrar. Vocês vão-se lembrar destas palavras para o resto das vossas vidas de cada vez que tirarem uma toalha de papel. | TED | نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية. |
Estou aqui para te ajudar a mudar a tua vida hoje, neste momento. | Open Subtitles | أنا هنا لأساعدكم بتغيير حياتكم اليوم، الآن بهذه اللحظة |
Ao mesmo tempo, está tudo lá fora... no quotidiano do vosso mundo. | Open Subtitles | في نفس الوقت، كل شيء مختلف عن هناك في حياتكم اليومية |
Uma má entrevista pode levar a esquecer ou a deturpar pormenores, enquanto uma boa entrevista pode mudar a vida para melhor. | TED | المحاورة السيئة هي التي تجعلنا ننسى التفاصيل أو لا نتذكرها، بينما المحاورة الجيدة يمكنها أن تغير حياتكم للأفضل تمامًا. |
Vão ficar todas solteiras e a sociedade vai matar-nos vivos. | Open Subtitles | حياتكم انتم الاثنين ستتوقف هنا,لن تتزوجوا! والناس سيقتلوننا احياء! |
Para o resto da vida, não podem gritar um com o outro. | Open Subtitles | لمـا بقيَ من حياتكم لا يحقُ لكم أن تصرخوا على بعضكم |