| Farei o que for preciso para a tirar das nossas vidas para sempre. | Open Subtitles | سوف أفعل ما يتكلفه لأخرجها خارج حياتنا للأبد |
| E se esta mulher está fora das nossas vidas para sempre, que assim seja. | Open Subtitles | واذا خرجت هذه الفتاه ، من حياتنا للأبد . ليحدث ذلك |
| Tenho notícias para partilhar convosco, que irão alterar as nossas vidas para sempre. | Open Subtitles | لـدي انباءٌ لأشاركها معكم ستغير كل حياتنا للأبد. |
| "O futebol está fora das nossas vidas para sempre com essas palavras da tua boca. | Open Subtitles | كرة القدم خارج حياتنا للأبد بكلمات نطقتيها بفمك |
| vais dar entrada no hotel, e amanhã, você vai pôr a tua barriga de aluguer num avião... e vais deixar as nossas vidas em paz para sempre. | Open Subtitles | بالنفدق وفي الغدّ سوف تفكرين بالولادة في الطائرة وتبتعدي عن حياتنا للأبد |
| Depois de lhe dar o dinheiro, vai deixar-nos em paz para sempre, certo? | Open Subtitles | حين أعطيه لكِ, فسوف تخرجين من حياتنا للأبد, مفهوم؟ |
| Descobri algo que vai mudar as nossas vidas para sempre. | Open Subtitles | -انسى "الجص " لقد اجريت القليل من الأبحاث التي ستغير حياتنا للأبد |
| Sim, há momentos que mudam as nossas vidas para sempre. | Open Subtitles | نعم, هناك لحظات تغير حياتنا للأبد |
| Está fora das nossas vidas, para sempre. | Open Subtitles | لقد رحلت من حياتنا للأبد |
| Depois disso, ele vai estar fora das nossas vidas para sempre. | Open Subtitles | وحينها يخرج من حياتنا للأبد. |
| Dás-nos as fotos e deixas-nos em paz para sempre. - Sim? | Open Subtitles | تعطينا الصور ، وتظل خارج حياتنا للأبد |