"حياتنا للأبد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossas vidas para sempre
        
    • paz para sempre
        
    Farei o que for preciso para a tirar das nossas vidas para sempre. Open Subtitles سوف أفعل ما يتكلفه لأخرجها خارج حياتنا للأبد
    E se esta mulher está fora das nossas vidas para sempre, que assim seja. Open Subtitles واذا خرجت هذه الفتاه ، من حياتنا للأبد . ليحدث ذلك
    Tenho notícias para partilhar convosco, que irão alterar as nossas vidas para sempre. Open Subtitles لـدي انباءٌ لأشاركها معكم ستغير كل حياتنا للأبد.
    "O futebol está fora das nossas vidas para sempre com essas palavras da tua boca. Open Subtitles كرة القدم خارج حياتنا للأبد بكلمات نطقتيها بفمك
    vais dar entrada no hotel, e amanhã, você vai pôr a tua barriga de aluguer num avião... e vais deixar as nossas vidas em paz para sempre. Open Subtitles بالنفدق وفي الغدّ سوف تفكرين بالولادة في الطائرة وتبتعدي عن حياتنا للأبد
    Depois de lhe dar o dinheiro, vai deixar-nos em paz para sempre, certo? Open Subtitles حين أعطيه لكِ, فسوف تخرجين من حياتنا للأبد, مفهوم؟
    Descobri algo que vai mudar as nossas vidas para sempre. Open Subtitles -انسى "الجص " لقد اجريت القليل من الأبحاث التي ستغير حياتنا للأبد
    Sim, há momentos que mudam as nossas vidas para sempre. Open Subtitles نعم, هناك لحظات تغير حياتنا للأبد
    Está fora das nossas vidas, para sempre. Open Subtitles لقد رحلت من حياتنا للأبد
    Depois disso, ele vai estar fora das nossas vidas para sempre. Open Subtitles وحينها يخرج من حياتنا للأبد.
    Dás-nos as fotos e deixas-nos em paz para sempre. - Sim? Open Subtitles تعطينا الصور ، وتظل خارج حياتنا للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more