onde as mulheres nas nossas vidas conseguem finalmente apreciar grande literatura. | Open Subtitles | حيث النساء اللواتي في حياتنا يمكنهم أخيرًا تقدير روائع الأدب |
É evidente que aterramos num mundo onde as mulheres são a autoridade e os homens foram relegados para um estatuto de segunda classe. | Open Subtitles | من الواضح أننا قد هبطنا في عالَم حيث النساء في السلطة و الرجال قد هبطوا إلى الدرجة الثانية |
O Ginásio Strong, onde as mulheres o mandaram passear, certo? | Open Subtitles | النادي الرياضي لتقوية الأجسام حيث النساء قالت لك أن تبتعد,صحيح؟ |
Creio numa sociedade sem distinção de géneros, como em "Star Trek", onde mulheres e homens de todas as raças e credos trabalham lado a lado, como iguais. | Open Subtitles | أؤمن بمجتمع لا يرى الفروق الجنسية كما في ستار تريك حيث النساء و الرجال من كل الأعراق و الأجناس يعملون سوية كأنداد |
Tenho ordens para vos escoltar até ao salão de baile, onde mulheres e crianças ficarão a salvo sob guarda pesada. | Open Subtitles | أمروني بمرافقتك الى بالروم حيث النساء والاطفال سيكونوا بأمان تحت حراسه تامه |
É o site onde as mulheres põem os nomes dos parvalhões que dizem que ligam, mas depois não ligam. | Open Subtitles | هذا هو هذا الموقع حيث النساء يضعن أسماء الحمقى الذين يقولون إنهم سيتصلون، ولكن لايفعلون ذلك. |
É uma cidade onde as mulheres andam embriagadas o dia todo, e eu vou preencher-lhes as lacunas. | Open Subtitles | هي مدينة حيث النساء يَشْربن بشكل حرفي طِوال النهار. وسَأَتدبّرُ فجواتهم، صديقي. |
Foi uma semana calma em Badger Falls... onde as mulheres são robustas, os homens são corados... e as crianças são coradas e robustas. | Open Subtitles | كان اسبوع لا ينسى في (بادجر فالز) حيث النساء روبوتات والرجال ذي خدود زهرية والأطفال روبوتات وذي خدود زهرية |
onde as mulheres são beldades | Open Subtitles | حيث النساء فائقات الجمال |
onde as mulheres são todas bonitas | Open Subtitles | حيث النساء فائقات الجمال |