ويكيبيديا

    "حيث ليس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde não
        
    O que fizemos foi formular receitas, para passar de uma situação inicial onde não se tem nada até à situação-alvo. TED مافعلناه أننا صغنا وصفات لكيف تنتقل من حالة البداية حيث ليس لديك شيء إلى حالة الهدف.
    Deveria ir para onde não há pessoas? Open Subtitles هَلْ يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ حيث ليس هناك ناس؟
    Ela está presa em águas internacionais onde não temos contactos e jurisdição. Open Subtitles إنها عالقة في المياه الدولية حيث ليس لدينا أصدقاء أو سلطة قضائية
    Trouxe-me aqui onde não sou bem-vinda. Open Subtitles لقد أتت بي إلى هنا... حيث ليس مرغوباً بي
    "onde não há bois, a manjedoura está vazia, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas." Open Subtitles "حيث ليس هناك ثيران، السرير يَبْقى فارغاً، لكن المحاصيلَ الكبيرةَ تَجيءُ خلال القوّةِ الثورِ."
    Costumava pensar como seria provir de uma família respeitável onde não houvesse violência, vinganças, sem vítimas. Open Subtitles كنت أتسائل ما الذي سيحصل إن أتيت من عائلة محترمة... حيث ليس هناك عنف... ، لا ثأر، لا ضحايا
    Estou aqui para te lembrar de que ainda vivemos... numa cidade de merda onde não há nada para fazer. Open Subtitles و أنا هنا لأذكركِ بأننا لا زلنا نعيش... في مدينـة مقـرفـة حيث ليس لدينا شيء لـنـفـعـله
    Claramente não me queres aqui e certamente não quero estar onde não sou bem-vinda. Open Subtitles -لا منالواضــحأنّكِلاتريدينأنّأكونّ هنــا ، وبالتــاكيــد لاأريــد أنّ أكــونّ حيث ليس مرحــبّ بــي
    Quando a CNI percebeu que era mentira, ele já se tinha mudado para Paris, onde não há grande amor entre as agências de inteligência. Open Subtitles وبمرور الوقت أدرك مركز المخابرات الوطنى أنه كان يكذب ولكنه كان قد انتقل بالفعل إلى باريس حيث ليس هُناك ود بين أجهزة الاستخبارات
    Vou enviá-lo para onde não terá qualquer protecção dos "Angelicos". Open Subtitles سَأُرسلُه حيث ليس هناك حماية Angelicos.
    Porque através da nuvem, através de fontes de informação acumuladas por multidões, através do mundo "bottom-up" (da base para o topo) que criámos, onde não apenas as elites, mas todos são capazes de ter as suas ideias e fazer com que estas se encontrem e acasalem, estamos certamente a acelerar o ritmo da inovação. TED لأنه عبر الحوسبة السحابية ، عبر حشد الطاقات , من أصغر إلى أعلى قمة في هذا العالم الذي أنشأناه , حيث ليس فقط النخبة , بل كل شخص قادر على تكوين أفكار وجعلها قابلة للإلتقاء والإحتواء , نحن سنصل بصورة أسرع من أي معدل للتطور .
    Tenho que me lembrar que a especialidade do Clark é meter-se onde não é chamado. Open Subtitles لكن يجب أن أذكر نفسي بهذا... خاصية (كلارك... ) هي الإندفاع إلى حيث ليس مدعواً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد