É um demónio profano. Vou mandá-lo para o Inferno, onde pertence. | Open Subtitles | انه شيطان ,انا اعيده الي الجحيم حيث ينتمي |
Não, quero uma bola de energia para o meter no sítio onde pertence. | Open Subtitles | لا، أريد أن استخدام الطاقة الكرة وترسل له حيث ينتمي. |
Disse o seu nome de trás para a frente e foi parar à quinta dimensão, onde pertence. | Open Subtitles | إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي |
Vai ter de o entregar para que eu o coloque onde ele pertence. | Open Subtitles | سوف تسلّم الأسد لي حتى أستطيع أن أضعه حيث ينتمي |
Intelecto à parte, está na hora de o mandar de volta para onde ele pertence. | Open Subtitles | دعي الذكاء جانباً، آن أوان إعادته إلى حيث ينتمي. |
Está de volta ao lugar dele. Não é, querido? | Open Subtitles | لقد عاد إلى حيث ينتمي أليس كذلك يا صغيري ؟ |
Recomendo que ele seja removido deste cargo e seja transferido para as vendas, que é o lugar dele." | Open Subtitles | أوصي بإزالته عن ذلك المنصب ونقله إلى المبيعات حيث ينتمي |
E meter este lugar de novo no mapa, onde deve estar. | Open Subtitles | ويضع هذا المكان ثانية على الخريطة حيث ينتمي |
Não há nada mais importante do que colocá-lo no lugar que pertence. | Open Subtitles | ليس هنالك شيءٌ أكثر أهمية، من إرجاعه إلى حيث ينتمي |
Uma espada que poderá criar grande destruição se não for devolvida ao Submundo, onde pertence. | Open Subtitles | سيف يمكن أن يوقع خراب عظيم إذا لم يرجع إلى العالم السفلي حيث ينتمي |
Por que está tão zangado com o Brad e com a Krista, para que possa ir para a Luz, onde pertence. | Open Subtitles | لم هو غاضب من براد وكريستا لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي |
Se o detivermos por isto, podemos pô-lo atrás das grades, onde pertence. | Open Subtitles | إن أحكمنا عليه القبضة، فإنّه يمكننا أن نضعه خلف القضبان إلى حيث ينتمي |
Vocês precisam do Intersect, e eu preciso dele, por isso o Morgan Grimes continuará exactamente onde pertence, que é a Buy More de Burbank. | Open Subtitles | أنت بحاجة للتداخل و أنا أحتاجه لذا مورغان غرايمز سيبقى بالضبط إلى حيث ينتمي في باربانك في الباي مور |
Depois disso, ele vai voltar logo para onde pertence, para minha casa. | Open Subtitles | وبعد ذلك سيعود للصواب حيث ينتمي إلى منزلي |
Sou quem fará que o teu marido fique onde pertence, amor. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي سيجعل زوجك حيث ينتمي يا عزيزتي |
Então vamos mudar eu perguntar-te se podes emprestar a tua camisola para ontem, onde pertence. | Open Subtitles | لذا دعينا نتجاوز سؤألكِ لأستعارة قميصك الى الامس حيث ينتمي |
Por isso agora vou ter que fazer o que devia ter feito há dois dias, que é devolvê-lo onde ele pertence. | Open Subtitles | لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين ألا وهو وضعه حيث ينتمي |
Ficaria orgulhoso por o filho dele estar de regresso a casa. onde ele pertence. | Open Subtitles | كان ليكون فخورًا بإعادة ابنه إلى الديار، حيث ينتمي |
Por muito difícil que seja admitir... talvez esteja na altura de deixar o Peter estar onde ele pertence. | Open Subtitles | , صعب كما هو لأعتراف أتع قد يكون الوقت لترك بيتر يكون حيث ينتمي |
Onde poderemos enviar o urso para onde ele pertence e ficar fechado. | Open Subtitles | لو تمكنت من الإمساك بالدب، سأتأكد من إرساله حيث ينتمي بدون أية سؤال |
E é lá que é o lugar dele, para não se transformar num bebé sem eu saber! | Open Subtitles | حيث ينتمي السائل المنوي عندما لا نريد إنجاب طفل لا أعلم شيئاً عنه |
Ele está onde deve estar por enquanto, e tu de volta onde tens de estar. | Open Subtitles | إنّه حيث ينتمي وأنتِ عدتِ للمكان الذي تنتمين إليه |
Só me preocupo em como passar os meus últimos dias, depois de mandar até ao último maldito Demónio... de volta ao lugar que pertence. | Open Subtitles | كل ما يقلقني هو قضاء بقية أيامي بعد أن أعيد كل شيطان لعين حيث ينتمي. |
E o nosso último cliente ainda está preso, onde merece estar. | Open Subtitles | وآخر عملائنا لا زال في السجن حيث ينتمي |