então eu acho que só me resta um problema. | Open Subtitles | حينئذ أعتقد أنه قد بقيت مشكلة واحدة فقط. |
E se esta família não se separar, então não haverá problemas. | Open Subtitles | وان لم تنفل هذه العائلة حينئذ ستقع المزيد من المشكلات |
Se conseguires arrancar a caixa do correio, então é um home-run. | Open Subtitles | اذا ضربت صندوق وازلته من مكانه تماما,حينئذ ستهرب الى البيت |
Naquela altura ela tencionava mentir, mas mudou de ideias. | Open Subtitles | حينئذ نوت بوضوح أن تكذب لكنها غيرت رأيها |
Nenhum "hacker" poderá conseguir entrar e mudar o nosso voto, porque Depois não combinará com o recibo. | TED | لا يستطيع قرصان إختراق النظام وتغيير صوتك، لأنه لن يتطابق مع فاتورتك حينئذ. |
E aí e apenas aí, mostramos a estrutura matemática envolvida. | TED | وحينئد وفقط حينئذ نطرح هذا الهيكل الرياضي |
Estava com ele quando ele morreu, e, nesse dia, perdeu o juízo. | Open Subtitles | لقد كانت معه هناك حين مات و حينئذ فقدت عقلها |
então talvez esteja na altura de a meter na linha. | Open Subtitles | حينئذ رُبما هذا هو الوقت الذي تجعلٌها مُتساويةً معنا. |
E penso que poderemos então assistir a uma explosão intelectual. | TED | وإنني أعتقد أننا ربما نرى حينئذ انفجار الذكاء. |
Só então — e isso também, só talvez — poderá a nossa região e outras regiões que dependem dos nossos glaciares, ter alguma hipótese de evitar grandes catástrofes. | TED | حينئذ فقط، ربما منطقتنا سوف وغيرها من المناطق التي تعتمد على الجليد لدينا لديها أي فرصة لتجنب كوارث كبرى. |
Sei agora que acabou! Sabia-o então! | Open Subtitles | أعرف الأن أن الأمر منتهى و قد عرفت ذلك حينئذ |
Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, fale-me então em dever. | Open Subtitles | عندما يكون لدى من الوقاحه لأصعد إلى منبر الوعظ الخاص بك و أعطى عظه حينئذ ربما تخبرنى عن واجبى |
então, o Johnny veio a correr e lutou contra o homem. | Open Subtitles | حينئذ ركض جوني ليدافع عني ..وأخذ يقاتل الرجل |
Sei agora que acabou! Sabia-o então! | Open Subtitles | أعرف الآن أن الأمر منتهي و قد عرفت ذلك حينئذ |
". Fiz uma pergunta aos 300 000 utilizadores da página, na altura: "Hoje é 14 de Janeiro. | TED | وطرحت سؤالا على 300،000 من رواد الصفحة حينئذ: اليوم هو الرابع عشر من يناير |
Depois ele continuou com o tempo, explicava como extraterrestres controlavam a chuva. | Open Subtitles | حينئذ تحدث دون توقف عن الطقس تحدث عن كيفية أن سقوط الأمطار يتحكم به غرباء يعيشون على الأرض |
Não se preocupam. Estão a chegar. E Depois vão ver qual é a melhor cidade. | Open Subtitles | لا تقلقوا فسيأتون قريباً وسيرون حينئذ أي بلدة أفضل |
Sem mim, tu... Todos os mafiosos que aí andam vão comer-te vivo, judeu de um cabrão! E vais ter com quem? | Open Subtitles | و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك أين ستذهب حينئذ ؟ |
Quero perceber o que temos e aí talvez já não me importe com o que os outros pensam. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما الذي بيننا .. وعندما أعرف لربما لن أكترث لرأي الناس حينئذ |
O fim-de-semana em que ela desapareceu... Eu vi-a, nesse fim-de-semana. | Open Subtitles | في عطلة الأسبوع التي ذكرتِ أنها اختفت، لقد رأيتها حينئذ |
Era um medo insignificante, naquela época... | Open Subtitles | و أن نعيش حياتنا فى ظلام دامس كان خوفاً بسيطاً حينئذ |