ويكيبيديا

    "حين نكون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando estamos
        
    • quando estivermos
        
    • nos dá
        
    quando estamos a divertir-nos, queremos excitação. TED حين نكون في حالة لعب، نريد الشعور بالإثارة.
    Tinha 28 anos e, como muita gente, quando estamos de boa saúde, sentia-me invencível. TED كنت في الثامنة والعشرين وكنت كباقي الناس حين نكون بصحة جيدة، أعتبر أن الصحة من المسلمات.
    Senhora Presidente, por favor, quando estamos junto a crianças preferimos chamar-lhe amante de galinhas. Open Subtitles أيّتها العمدة، رجاءً حين نكون بوجود الأولاد نفضّل تسميته محبّ الدجاج
    Em vez de perder a cabeça, podemos parar, respirar, mudar o assunto ou simplesmente afastarmo-nos, e depois voltar ao tema quando estivermos preparados. TED عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف ونأخذ نفساً عميقاً، نغيّر الموضوع أو نغادر، ونعود بعدها حين نكون جاهزين.
    Estou dormente para poder acabar contigo quando estivermos sós. Open Subtitles إننى مخدر بما يكفى حتى يمكننى أن أنال منك حين نكون بمفردنا ، إننى لن أستمع بعد الآن
    quando estivermos perto de soldados, habitua-te a mostrar respeito. Open Subtitles لذا حين نكون وسط أفراد الشرطة الآخرين عليكَ إظهار الاحترام المناسب
    Porque nos dá gozo quando somos maus Open Subtitles لأننا ينتابنا شعور طيب حين نكون طائشين
    quando estamos juntos, fazemos coisas más um pelo outro. Open Subtitles بل ولأنّنا حين نكون معًا، يُذنب كلّ منّا في حقّ الآخر.
    Mas depois, quando estamos separados, só penso em estar contigo e isso está a deixar-me doida. Open Subtitles لكن عندها , حين نكون منفصلين كل ما أفعله هو التفكير في كوني معك
    A perspectiva positiva, acho eu, de tudo isto é que se nós entendermos quando estamos errados, se entendermos os mecanismos profundos do porquê falar-mos e onde nós falamos, podemos realmente ter esperança em corrigir as coisas. TED أعتقد أن الأمر الإيجابي في كل هذا هو أنه، إن استوعبنا حين نكون مخطئين، إن استوعبنا الآليات العميقة حول لماذا نفشل وأين نفشل، يمكننا في الواقع أن نأمل إصلاح الأمور.
    O pai costumava dizer que somos mais fortes quando estamos juntos. Open Subtitles كان أبي يقول أننا أقوى حين نكون معاً.
    Bem, exceto quando estamos... tu sabes. Open Subtitles سريع الاهتياج ,حسناً, أنت تعلمين ماعدا حين نكون...
    Porque quando estamos juntos, eu sou o gajo normal. Open Subtitles -لأننا حين نكون معاً, أكون أنا الطبيعيّ.
    Donna, quando estamos em público, tu estás comigo. Open Subtitles (دونـا) حين نكون في الخـارج ، أنت خليلتي
    Querida, deste-me muito sobre que pensar... amanhã, quando estivermos no barco do papá! Open Subtitles تجعلينيأفكرفي الكثير.. غداً حين نكون بمركب أبي
    Mas, ao fim e ao cabo, só vemos o que queremos ver, quando estivermos preparados para o ver. Open Subtitles لكن بنهاية الأمر ، لا نرى سوىمانريدرؤيته.. حين نكون مستعدين لرؤيته
    Se um marchante passar e eles chamarem a polícia quando estivermos no campo? Open Subtitles وماذا لو شاهدة متنزه واتصل بالشرطة حين نكون في المعسكر؟
    E talvez... só talvez, se torne excitante para os dois... quando estivermos na mesma cidade... até que um de nós perca o interesse e se case. Open Subtitles وربما، ربما وحسب أن نُعجب ببعضنا وحسب .. حين نكون في ذات المدينة
    - Eu chamo-te quando estivermos prontos. Open Subtitles -سأتصل بك حين نكون مستعدّين للتحرّك
    quando estivermos em L.A. não podemos agir como reclusos. Open Subtitles حين نكون في (لوس أنجلوس) يمكننا التفكير كالمدانيين ولكن لا يمكننا التصرّف مثلهم، إن فعلنا هلكنا
    Avaliaremos isso quando estivermos a bordo. Open Subtitles سنعرف هذا حين نكون على متنها
    Adoramos ser maus Porque nos dá gozo Open Subtitles لأننا ينتابنا شعور طيب حين نكون طائشين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد