quando estamos a divertir-nos, queremos excitação. | TED | حين نكون في حالة لعب، نريد الشعور بالإثارة. |
Tinha 28 anos e, como muita gente, quando estamos de boa saúde, sentia-me invencível. | TED | كنت في الثامنة والعشرين وكنت كباقي الناس حين نكون بصحة جيدة، أعتبر أن الصحة من المسلمات. |
Senhora Presidente, por favor, quando estamos junto a crianças preferimos chamar-lhe amante de galinhas. | Open Subtitles | أيّتها العمدة، رجاءً حين نكون بوجود الأولاد نفضّل تسميته محبّ الدجاج |
Em vez de perder a cabeça, podemos parar, respirar, mudar o assunto ou simplesmente afastarmo-nos, e depois voltar ao tema quando estivermos preparados. | TED | عوضاً عن فقدان السيطرة، يمكننا أن نتوقف ونأخذ نفساً عميقاً، نغيّر الموضوع أو نغادر، ونعود بعدها حين نكون جاهزين. |
Estou dormente para poder acabar contigo quando estivermos sós. | Open Subtitles | إننى مخدر بما يكفى حتى يمكننى أن أنال منك حين نكون بمفردنا ، إننى لن أستمع بعد الآن |
quando estivermos perto de soldados, habitua-te a mostrar respeito. | Open Subtitles | لذا حين نكون وسط أفراد الشرطة الآخرين عليكَ إظهار الاحترام المناسب |
Porque nos dá gozo quando somos maus | Open Subtitles | لأننا ينتابنا شعور طيب حين نكون طائشين |
quando estamos juntos, fazemos coisas más um pelo outro. | Open Subtitles | بل ولأنّنا حين نكون معًا، يُذنب كلّ منّا في حقّ الآخر. |
Mas depois, quando estamos separados, só penso em estar contigo e isso está a deixar-me doida. | Open Subtitles | لكن عندها , حين نكون منفصلين كل ما أفعله هو التفكير في كوني معك |
A perspectiva positiva, acho eu, de tudo isto é que se nós entendermos quando estamos errados, se entendermos os mecanismos profundos do porquê falar-mos e onde nós falamos, podemos realmente ter esperança em corrigir as coisas. | TED | أعتقد أن الأمر الإيجابي في كل هذا هو أنه، إن استوعبنا حين نكون مخطئين، إن استوعبنا الآليات العميقة حول لماذا نفشل وأين نفشل، يمكننا في الواقع أن نأمل إصلاح الأمور. |
O pai costumava dizer que somos mais fortes quando estamos juntos. | Open Subtitles | كان أبي يقول أننا أقوى حين نكون معاً. |
Bem, exceto quando estamos... tu sabes. | Open Subtitles | سريع الاهتياج ,حسناً, أنت تعلمين ماعدا حين نكون... |
Porque quando estamos juntos, eu sou o gajo normal. | Open Subtitles | -لأننا حين نكون معاً, أكون أنا الطبيعيّ. |
Donna, quando estamos em público, tu estás comigo. | Open Subtitles | (دونـا) حين نكون في الخـارج ، أنت خليلتي |
Querida, deste-me muito sobre que pensar... amanhã, quando estivermos no barco do papá! | Open Subtitles | تجعلينيأفكرفي الكثير.. غداً حين نكون بمركب أبي |
Mas, ao fim e ao cabo, só vemos o que queremos ver, quando estivermos preparados para o ver. | Open Subtitles | لكن بنهاية الأمر ، لا نرى سوىمانريدرؤيته.. حين نكون مستعدين لرؤيته |
Se um marchante passar e eles chamarem a polícia quando estivermos no campo? | Open Subtitles | وماذا لو شاهدة متنزه واتصل بالشرطة حين نكون في المعسكر؟ |
E talvez... só talvez, se torne excitante para os dois... quando estivermos na mesma cidade... até que um de nós perca o interesse e se case. | Open Subtitles | وربما، ربما وحسب أن نُعجب ببعضنا وحسب .. حين نكون في ذات المدينة |
- Eu chamo-te quando estivermos prontos. | Open Subtitles | -سأتصل بك حين نكون مستعدّين للتحرّك |
quando estivermos em L.A. não podemos agir como reclusos. | Open Subtitles | حين نكون في (لوس أنجلوس) يمكننا التفكير كالمدانيين ولكن لا يمكننا التصرّف مثلهم، إن فعلنا هلكنا |
Avaliaremos isso quando estivermos a bordo. | Open Subtitles | سنعرف هذا حين نكون على متنها |
Adoramos ser maus Porque nos dá gozo | Open Subtitles | لأننا ينتابنا شعور طيب حين نكون طائشين |