São um dos poucos animais da selva a conseguir fazê-lo. | Open Subtitles | هم أحد حيواناتِ الغابةَ القليلة القادرة على فعل ذلك |
Todos estes grandes animais da floresta vieram aqui para recolherem um elemento essencial da sua dieta que permanece enterrado debaixo da lama. | Open Subtitles | جاءتْ كُلّ حيواناتِ الغابةِ الكبيرةِ هنا لجَمْع عنصرَ ضروريَ لحميتِهم مدفوناً تحت الطينَ |
Sempre escapava, por isso trabalho no Controle de animais. | Open Subtitles | دائماً بهَرب، من ذلك أَعْملُ في السيطرةِ على حيواناتِ. |
Estas esponjas com mais de um metro, estão entre os animais mais simples do planeta. | Open Subtitles | هذه إسفنجاتِ البرميلِ بحدود مترِ 1 , بين حيواناتِ الكوكبَ الأسهلَ. |
Um conto edificante sobre o poder de uns animais de uma fazenda que derrubam os seus mestres humanos. | Open Subtitles | الحكاية التحذيرية للقوَّةِ، كما قيلَ خلال مزارع حيواناتِ الذي سقطُ سادتَهم الإنسانيينَ. |
Tínhamos três óptimos animais. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا ثلاثة حيواناتِ جيدةِ |
Como tantos outros animais da selva, as aves-do- paraíso evitam competir umas com as outras e estas fazem isso vivendo em partes diferentes desta ilha coberta pela selva. | Open Subtitles | مثل العديد مِنْ حيواناتِ الغابةِ، تتجنب التنافس فيما بينها وهي تفعل ذلك بالعيش في انحاء مختلفة من هذه الغابة التي تغطي الجزيرة |
Há toda uma série de métodos de teste alternativos e milhares de ingredientes que podem ser usados com segurança, para fabricar os mesmos produtos sem prejudicar os animais. | Open Subtitles | هناك كُلّ أنواع طرق الإختبار البديلةِ وآلاف المكوناتِ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُستَعملَ بسلامة لجَعْل نفس المُنتَجاتَ بدون إيذاء حيواناتِ. |
Se tivéssemos fotos dele nu e imagens de animais domésticos eu podia fazer umas montagens. | Open Subtitles | إذا حْصلُنا على صورِ عارية له وصور حيواناتِ المزارع... يُمْكِنُ أَنْ أعدلهم ببرنامج "فوتوشوب" |