o senhor estará na rua tão rápido que nem vai saber o que aconteceu. | Open Subtitles | أنت سَتَكتشفُ نفسك على ذلك الطريقِ بهذه السرعة أنت لَنْ تَعْرفَ ما حَدثتَ. |
Estás aqui para saber o que aconteceu na noite em que os teus pais morreram. | Open Subtitles | أنت هنا أَنْ تَتعلّمَ ما حَدثتَ أبويك الليليون ماتوا. |
Trouxeram-me de volta... depois do que aconteceu. | Open Subtitles | وفّروني. هم أعادوني مِنْ، تَعْرفُ، الذي حَدثتَ. |
Vamos lá acabar com isto. Você sabe o que aconteceu na quarta de manhã e nós também. | Open Subtitles | تَعْرفُ ما حَدثتَ على صباح الأربعاء وكذلك نحن. |
Posso contar-lhe o sonho que tive esta noite? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك الذي حَدثتَ في حلمِي ليلة أمس؟ |
Se sabes o que aconteceu ao teu pai, tens de me dizer. | Open Subtitles | إذا تَعْرفُ ما حَدثتَ إلى أَبِّكَ، أنت يَجِبُ أَنْ يُخبرَني. |
Viram o que aconteceu à minha mulher. | Open Subtitles | لقد رَأيتَ ما حَدثتَ إلى زوجتِي. |
E mesmo que tu conseguisses, não podes mudar o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | وحتى إذاك أمْكِنُ فقط لأجلِ الحجّةِ،... . . أنت لا تَستطيعُ تُغيّرُ ما حَدثتَ إليها. |
Ouve, deixa-me explicar-te o que é que aconteceu... | Open Subtitles | إستمعْ، تَركَني أُخبرُك الذي حَدثتَ. |
Nem vai acreditar o que aconteceu. | Open Subtitles | أنت لَنْ تَحْسبَ الذي فقط حَدثتَ. |
Como aconteceu de você vê-los, transando? | Open Subtitles | هكذا حَدثتَ لرُؤيتهم يَعْملونَه؟ |
Quer dizer, viram o que aconteceu ao Frank, ao Eric... | Open Subtitles | أَعْني، رَأيتمَ ما حَدثتَ ل فرانك، إيريك... |
E sabe o que aconteceu com o meu velhote? | Open Subtitles | تَعْرفُ ما حَدثتَ إلى رجلي العجوزِ؟ |
- Não sabes o que realmente aconteceu. | Open Subtitles | - أنت حقاً لا تَعْرفُ ما حَدثتَ. |
Eu digo-lhe o que aconteceu. | Open Subtitles | أنا سَأُخبرُك الذي حَدثتَ. |