Devíamos voltar e pedir uma autorização especial, de tipo 2. | Open Subtitles | يجب ان نعود ونطلب معدات خاصة من الطراز 2 |
Mas é um tipo especial de norma social, porque é uma norma social que nos diz com quem podemos relacionar-nos e com quem não devemos relacionar-nos. | TED | لكنها نوعية خاصة من القواعد الإجتماعية, لأنها قاعدة إجتماعية تريد أن تخبرنا بمن نستطيع أن نألفه ومن لا يجب أن نألفه. |
Esse é um boletim especial da WZDC. | Open Subtitles | هذه نشرة خاصة من أخبار دبليو ان تي دبليو |
Dinheiro embalado de fresco como este tem que ser petição especial da Reserva Federal. | Open Subtitles | تعبئة رزم حديثة كهذه لابد أنها طلبية خاصة من الإحتياطي الفيدرالي |
Olá outra vez, e bem-vindos a mais um episódio especial do "Fondue para dois". | Open Subtitles | مرحباً مجدداً وآهلا بكم مجدداً في حلقة خاصة من برنامج "مخفوق الجبن لشخصين". |
Para que forças especiais de todo o mundo possam aparecer e ter uma competição | Open Subtitles | القوات بحيث خاصة من جميع أنحاء العالم يمكن أن يظهر ويكون التنافس |
Este estudo tornou-se muito famoso e recebemos uma data de comentários, especialmente de antropólogos, economistas, filósofos. | TED | وجاءتنا الكثير من التعليقات، خاصة من طرف الأنطربولوجيين وخبراء الإقتصاد والفلاسفة. |
Experimenta o café. Fiz especialmente para ti. | Open Subtitles | جربى القهوة، جعلتها خاصة من اجلك - حقا ؟ |
Os cientistas pensam que este efeito de camaleão é possível por causa de um conjunto especial de neurónios, conhecidos por neurónios espelho. | TED | ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية. |
É ridículo dizer-se que só pode ser feito por um grupinho especial de pessoas abençoadas. | Open Subtitles | بأمر العمل ينجز فقط عن طريق مجموعة خاصة من المكرسين |
Eu lambia o creme todo e dava-te a minha cobertura especial de chicote. | Open Subtitles | سألعق كل الكريم وأعطيكِ لمسة خاصة من سوطي |
Ela me mostrou uma cópia especial de sua coleção do Institutas de Calvino. | Open Subtitles | لقد عرضت عليّ نسخة خاصة من كتاب كالفين من بين مجموعتهم |
E ali está o aeroplano da Duff... com uma mensagem especial da Tabitha para o Buck. | Open Subtitles | وهذا منطاد داف مع رسالة خاصة من تابثا إلى بك |
- Nesse caso, deve ter-se sentido muito desconfortável ao receber tratamento especial da Capitão Williams. | Open Subtitles | بعدم الارتياح بتقبل معاملة خاصة من النقيب ؟ |
CA: Que temos demasiados... DB: ... imigrantes no país, em especial da Grã-Bretanha. | TED | كريس أندرسن: أنا لدينا الكثير -- ديڤيد برووكس: المهاجرون إلى هذا البلد، خاصة من بريطانيا. |
E a banheira de hidromassagem já apareceu nuns quatro vídeos de rap e numa recriação de homicídio num especial do Dateline, a que chamaram Morto na Banheira. | Open Subtitles | وحوض الاستحمام الضخم ذلك لوحده ظهر في 4 فيديوهات راب، بالإضافة لإعادة تمثيل عملية قتل في حلقة خاصة من "دايتلاين" تدعى "فرك الرجل حتى الموت". |
Bem-vindos à edição especial do "This Week In Washington". | Open Subtitles | مرحبًا بكم في حلقة خاصة من "هذا الإسبوع في (واشنطن)". |
Por isso estava carregado com dois tipos especiais de filme. | Open Subtitles | لذا تم تحميله بنوعية خاصة من الافلام. |
Aterraremos em Tel Aviv, e, depois, iremos numa coluna militar das forças especiais de lá até ao perímetro do Vale. | Open Subtitles | سنهبط في (تل أبيب) وسنأخذ قافلة قوات عسكرية خاصة من هناك إلى الحدود الخارجية للغور |
Vê-se especialmente no local de trabalho, especialmente de chefe a empregado. | TED | ترونها خاصة في أماكن العمل، خاصة من الرئيس للموظف. |
especialmente de habitantes de Manhattan beberrões e promíscuos que só querem que os case porque a minha igreja é "supergira". | Open Subtitles | خاصة من أهل منهاتن الثملين غير الشرعيين الذين يريدون أن أزوجهم فقط لأن كنيستي ، لديها "مؤخرة لطيفة" |
Fizeram essas luvas especialmente para ti? | Open Subtitles | هل يقومون بطلبية خاصة من أجل قفازاتك ؟ |