O primeiro encontro só serviu-me para descobrir, que a mera presença daquela mulher, punha-me cego. | Open Subtitles | خدمتني المقابلة الأولى فقط في إدراكي أن مُجرّد حضور هذة المرأة يشوشني |
serviu-me bem. Será amplamente recompensada. | Open Subtitles | لقدْ خدمتني جيداً وستنالين مكافأةً حسنة |
Sempre me serviste bem. | Open Subtitles | لقد خدمتني بشكل جيد دائما. |
Foste tu que me serviste no McDonald's da estação de serviço de Winchester? | Open Subtitles | هل خدمتني في (ماكدونلز) بمحطة (وينشستر)؟ |
Chelsea, a mais bonita empregada de bar que já me serviu um macchiato de caramelo com descafeinado e um toque de canela. | Open Subtitles | تشيلسي ، اجمل نادلة خدمتني قهوه مضاعفه ، بنصف الكافيين ، و الكراميل مع رشة قرفه |
Não me serviu quando jantei com Lady Grantham em Londres? | Open Subtitles | خدمتني عندما كنت أتناول العشاء مع السيده (غرانثم) في لندن. |
Oh, sim, é um prazer conhecer-te em pessoa, Jasper da casa... serviste-me bem. | Open Subtitles | كم هو رائع مقابلتك أخيراً وجهاً لوجه جاسبر من بيت لقد خدمتني جيداً |
Que corajoso. Ela serviu-me bem. | Open Subtitles | يا لشهامتك، إنها خدمتني جيدًا. |
Para a minha querida amiga, Frieda Bader, que serviu-me lealmente durante 35 anos, deixo 10 milhões de dólares e a propriedade do Lago Como. | Open Subtitles | التي خدمتني بإخلاص لمدة 35 سنة، تركت 10ملايين دولار و عقار (لايك كومو) |
serviste-me bem meu filho e já não estás amaldiçoado. | Open Subtitles | لقد خدمتني بشكل جيد، يا صبيي أنت ملعون لا أكثر. |
serviste-me bem no meu exército, mas eu confio no meu marechal! | Open Subtitles | -لقد خدمتني.. جيدا لكني أثق بقرار "مارشيل"؟ |