| Especialmente depois de aguentar tanta merda durante tanto tempo. | Open Subtitles | خصوصا بعد اتخاذ الكثير من القرف لفترة طويلة. |
| Especialmente depois do desastre do ano passado da equipa de natação. | Open Subtitles | خصوصا بعد كارثة العام الماضى بفريق السباحة |
| Não foi justo para si nem para os miúdos, Especialmente depois do que eles passaram. | Open Subtitles | لم يكن أمرا عادل لك وللأطفال خصوصا بعد ما كانواخلاله |
| Ainda mais depois de estragar as coisas há uns 2 anos quando me acobardei, mas... | Open Subtitles | خصوصا بعد أن أخفقت بشكل سيء حقا قبل بضع سنوات عندما جبنت، ولكن |
| Sobretudo depois da maneira como a minha mãe te tratou. | Open Subtitles | خصوصا بعد طريقة معاملة أمي لك |
| Principalmente depois de terdes gerido mal o vosso governo, afastando os nobres. | Open Subtitles | خصوصا بعد أساءت إدارة أوائل حكمك دفع النبلاء بعيدا |
| Sobretudo depois do pai partir. | Open Subtitles | خصوصا بعد ان توفي والدنا |
| Você sabe, a minha amiga está muito excitada por trabalhar aqui, mas eu acho que é meio perigoso, especialmente, depois que aquela miúda foi assassinada e tudo mais... | Open Subtitles | تعرفين، صديقتي متحمسة جدا للعمل هنا و لكن اعتقد ان هذا عمل مليء بالخطورة خصوصا بعد ان قتلت هذه الفتاة |
| Desculpe, eu achei que o melhor caminho fosse deixar ele ir para cuidar da situação, Especialmente depois de ele ter deixado isto. | Open Subtitles | آسف, شعرت أن تركه يذهب هي أفضل وسيلة لمعالجة الموقف خصوصا بعد أن ترك هذه. |
| Eu acho maravilhosa a forma como ele toma conta do pai, Especialmente depois do que aconteceu com a mãe. | Open Subtitles | أعنى. إنه لشىء رائع ان يعتنى بوالده خصوصا بعد ما حدث لوالدته |
| Nada natural cresce assim, Especialmente depois de as pessoas começarem a desaparecer. | Open Subtitles | انا حارس تلك الحديقة منذ 30 عام فلايوجد شئ طبيعى ينمو هكذا خصوصا بعد ان بدأ اختفاء الناس |
| Antes disso, não temos como saber do que ele é capaz, Especialmente depois de ele ter ameaçado a tua namorada. | Open Subtitles | وحتى تفعل ذلك, نحن لا نعلم ما هو قادر عليه، خصوصا بعد تهديده لصديقتك. |
| Querem, Especialmente depois do que lhes vou mostrar. | Open Subtitles | بلى، خصوصا بعد ما أنا على وشك أن أريكم إياه |
| Especialmente depois de 2008, mas deixa para lá. | Open Subtitles | خصوصا بعد عام 2008، ذلك دعونا لا نذهب الى هناك. |
| Seria uma pena perderes os teus amigos, especialmente, depois de teres feito o trabalho todo. | Open Subtitles | سيكون من المخزى ان تفقد اصدقائك خصوصا بعد قيامك بالأمر كله |
| Ainda mais depois do que o Ben disse sobre a Lexi. | Open Subtitles | خصوصا بعد ما قاله بين عن ليكسي |
| Eu adorava. Ainda mais depois de hoje. | Open Subtitles | سأحب ذلك، خصوصا بعد اليوم، |
| Sobretudo depois da morte do Deacon Johnson. | Open Subtitles | خصوصا بعد رحيل للشماس Johnson. |
| Quanto menos souber melhor, Principalmente depois do que aconteceu na taverna. | Open Subtitles | كلما قل مما تعرفعه كلما كان أفضل خصوصا بعد ما حدث فى الحانة |
| Principalmente depois do teu caso em Las Vegas. -Eu vi-te na suíte do hotel, em cima de uma miúda. | Open Subtitles | خصوصا بعد علاقتك الغرامية في "لاس فيغاس". |
| Sobretudo depois do que o país passou. | Open Subtitles | خصوصا بعد ما مرت بها أمتنا |